Search result for

drehte durch

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -drehte durch-, *drehte durch*
(Few results found for drehte durch automatically try *drehte durch*)
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
drehte durch; durchgedrehtspinned [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hanson cracked.Hanson drehte durch. Slabtown (2014)
We got locked in this stall and the horse next to us just went psychotic and we got really close to being kicked to death.Wir wurden in diesem Stall eingesperrt und das Pferd neben uns, drehte durch und wir wurden beinahe zu Tode getreten. Scream for Me (2014)
She's just outta control.Sie drehte durch. Jail Birds (2014)
Kai figured it out, and he snapped.Kai fand es heraus und drehte durch. Fade Into You (2014)
That's right, he started kicking and biting, and that broken horse went crazy.Er fing an zu treten und zu beißen und drehte durch. Broken Horses (2015)
He went crazy.Er drehte durch. Pilot (2015)
He killed my friends.Er drehte durch. Brachte alle meine Freunde um. Devil in a Garbage Bag (2015)
I tried to help him but he just started threatening me. No!Ich wollte ihm helfen, doch er drehte durch und bedrohte mich. Blood & Money (2015)
- So, when you say Everett snapped...- Wenn du sagst, Everett drehte durch.... - Ich meine, total von der Rolle. Patriot Brains (2015)
He just snapped after the Rangers cut him.Er drehte durch nach dem Rangers-Aus. Most Likely to Die (2015)
And Eddie went nuclear, Und Eddie drehte durch, Punk Is Dead (2015)
I had a plan, but she panicked.Ich hatte einen Plan, sie drehte durch. Santa Sangre (2015)
The artist got angry at her parents, kind of lost her mind... ..lashed out like she does... ..and couldn't take it back.Die Künstlerin war sauer auf ihre Eltern, drehte durch, flippte aus, wie sie es so oft tut, und konnte es nicht zurücknehmen. Welcome Is Fashion and Ceremony (2015)
She was holding that stupid skull and I just... I snapped.Sie hielt diesen blöden Schädel und ich... drehte durch. The Resurrection in the Remains (2015)
He went berserk, yelling and screaming.Er drehte durch, brüllte und schrie. Everybody Counts (2016)
Les Lesgold from Turntable Tastemakers went berserk when she heard "Set Me Free."Les Lesgold von Turntable Tastemakers drehte durch, als sie "Set Me Free" hörte. Raise Your Words, Not Your Voice (2016)
Oh, yeah.Okay, Romeo wurde angeschossen, sie drehte durch, rief ihre Mutter an. Friendly Fire (2016)
He snapped and burned your mom's house down.Er drehte durch und brannte das Haus deiner Mutter nieder. Crazy Train (2016)
Yeah, well, she went crazy and spanked me like 10 times.Ja, sie drehte durch und verprügelt mich gleich 10-mal. Master (2016)
And he would just lose it when he thought I was jeopardizing that.Und er drehte durch, als er dachte, dass ich das in Frage stelle. Chrysalis (2016)
And I snapped.Und ich drehte durch. Episode #1.8 (2016)
And Faber totally lost it.Faber drehte durch. Tech We Love to Hate (2016)
"She went crazy.""Sie drehte durch."
And then I broke and went batshit, obviously.Und dann war's zu viel, und ich drehte durch, klar. To the Bone (2017)
And then Supergirl went missing and I just, I blew a gasket and...Und dann war Supergirl verschwunden und ich drehte durch und... Supergirl Lives (2017)
My girl, she bolted once she saw me use a bedpan one too many times.Mein Mädel drehte durch, als ich mal wieder eine Bettpfanne benutzte. #GetYouAManThatCanDoBoth (2017)
And he went bananas on me.Und er drehte durch. Sarah Silverman: A Speck of Dust (2017)
I think it was a quarrel. And then someone lost their temper.Es gab Streit und irgendjemand drehte durch. Lamb to the Slaughter (1958)
He went mad when we refused to parachute him into the mountain.Er drehte durch, als wir ihn nicht abspringen lassen wollten. The Devil at 4 O'Clock (1961)
I dreamed that you did find him a job, but he'd lost his mind and killed us both. - Who?Ich träumte, du fandest eine Stelle, aber er drehte durch und brachte uns beide um. 8½ (1963)
I went berserk and wanted to provoke you.Ich drehte durch und wollte dich provozieren. Winter Light (1963)
Don't you know that General Ripper went mad... and sent the whole Wing to attack the Soviets?Ripper drehte durch und schickte den Sowjets die Staffel auf 'n Hals. Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964)
Last night I ripped off the lights on your mother. And the whole joint went bananas.Letzte Nacht ... habe ich deiner Mutter Angst gemacht... und die ganze Bude drehte durch. Last Tango in Paris (1972)
- Martin got impatient.- Martin drehte durch. Hall of Mirrors (1972)
One day his handler mistreated him and he went berserk.Eines Tages misshandelte sein Pfleger ihn und er drehte durch. The Man with the Golden Gun (1974)
Charlie freaked because he couldn't reach Beth.Charlie drehte durch, weil er Beth nicht kontakten konnte. Missing (1982)
He was so crazy.Er drehte durch. Twilight Zone: The Movie (1983)
I saw her and I just snapped.Ich sah sie und drehte durch. Freaks of Nature (2015)
Went nuts.Drehte durch. Outland (1981)
Jo Cavalier, famous coach, speaks out."Jo Cavalier, der berühmt berüchtigte französische Boxtrainer, drehte durch!" Ace of Aces (1982)
He went crazy, she killed herself.Er drehte durch, sie brachte sich um. Trading Places (1983)
I offered her mother a part in the picture.- Sam drehte durch. - Das kannst du wohl glauben. Heart of Darkness (1984)
I was 12 years old, and I was mad.Ich war 12 Jahre alt und drehte durch. Beat Street (1984)
You see, Halsey came in, grabbed that thing, and, well, went crazy.Halsey kam herein, griff sich dieses Instrument und drehte durch. Re-Animator (1985)
She went crazy when I told her that Nick didn't love her- that he did it only to help blackmail me.Sie drehte durch, als ich ihr sagte, dass Nick sie nicht liebt. Dass er es nur getan hat, um mitzuhelfen, mich zu erpressen. Steele, Inc. (1986)
Now, as I hear it, she left town and he went nuts.Soweit ich weiß, ging sie weg, und er drehte durch. Road House (1989)
If we called one without her approval, she went berserk.Sie drehte durch, wenn wir einen konsultierten. Reversal of Fortune (1990)
(Robins) THAT'S RIGHT. AND THAT'S WHEN THE MAN WITH THE GUN APPEAREDDer Kerl drehte durch und fing an zu schießen. Rush to Judgement (1990)
The country was crazy.Es drehte durch. The Handmaid's Tale (1990)
Luke went crazy. He made some threats.Luke drehte durch. The Prince of Tides (1991)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
drehte durch; durchgedrehtspinned [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top