ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

maskieren

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -maskieren-, *maskieren*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา maskieren มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *maskieren*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
maskieren; unkenntlich machento disguise [Add to Longdo]
abdecken; verbergen; maskieren; tarnen | abdeckend; verbergend; maskierend; tarnend | abgedeckt; verborgen; maskiert; getarntto mask | masking | masked [Add to Longdo]
kostümieren; maskieren | kostümierend | kostümiertto dress up | dressing up | dressed up [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Unmask me in 3 attempts.Du hast drei Versuche, mich zu demaskieren. Memories of the Sword (2015)
Unmasking, writing the book..., it put me back on the radar for... fifteen minutes.Demaskieren, das Buch schreiben, das bringt mir wieder 15 Minuten Aufmerksamkeit. Devil in a Garbage Bag (2015)
Unmask everyone. Provoke fear, paranoia. Provoke a war.Jeden demaskieren, Angst hervorrufen, Paranoia, einen Krieg auslösen. The Zygon Inversion (2015)
Infrared lenses should virtually unmask our ghosty friends.Die Infrarotlinsen sollten unsere geisterhaften Freunde virtuell demaskieren. Brotherhood (2015)
You never should have told him.Du hättest dich nicht demaskieren dürfen. Homme de paille (2016)
These guys are definitely my favorite crooks, not that I'm condoning their actions, just their choice in disguise.Diese Kerle sind definitiv meine Lieblingsgauner, nicht dass ich ihre Aktionen verzeihe, - nur ihre Wahl sich zu maskieren. Vigilante (2016)
If I clone the internal protocols it should react as though the communes are coming from inside the ship/. - Warning, Call integrity.Ich könnte ihre internen system-Protokolle klonen, das müsste unsere steuerbefehle als ihre eigenen maskieren. Teleios (2017)
Hey, you helped me unmask Chase.Hey, du hast mir geholfen, Chase zu demaskieren. Dangerous Liaisons (2017)
Someone who's using a politically charged M.O. in order to mask a very personal motivation for killing.Jemand, der einen politisch angelehnten Modus Operandi anwendet, um eine sehr persönliche Motivation zum Töten zu maskieren. Unforgettable (2017)
What you need, Chevalley, is a man who is good at blending his personal interests with vague public ideals.Ihr braucht Männer, die die Fähigkeit besitzen, Ihre persönlichen Interessen mit den öffentlichen ideellen Forderungen zu maskieren, anpassungsfähige Leute. The Leopard (1963)
First there was trouble between me and Hugh.Simon wollte mich demaskieren. What's Up, Doc? (1972)
Yet know that men so often mask themselves that what is simple is rarely understood.Erkenne, dass Männer sich oft maskieren, und dass das Einfache oft schwer zu verstehen ist. The Soul Is the Warrior (1973)
Do we need any masks, disguises, something like that?Müssen wir uns maskieren? Blue Collar (1978)
Let's go unmask Irving.Demaskieren wir Irving. The Jerk (1979)
I will unmask her.Ich werde sie demaskieren. Summit (1986)
No more.Demaskieren wir uns. Incorrigible (1975)
You had to play the hero... improvise all this crap about finding a body double... and unmasking the Indian.Du musstest den Helden spielen den ganzen Scheiß dazu improvisieren, das Körper-Double entdecken und den Indianer demaskieren. Body Double (1984)
The sheriff will expose you.Der Sheriff hat einen Plan, der Euch demaskieren könnte. The Power of Albion (1986)
I was created as a plaything so that your Cmdr Data could masquerade as Sherlock Holmes.Ich wurde als Spielzeug gemacht, damit Ihr Commander Data sich als Sherlock Holmes maskieren kann. Ship in a Bottle (1993)
If she made me as a cop, I'd be tonight's meat loaf.Wenn sie mich demaskieren würde, wäre ich bald ein Spießbraten. Naked Gun 33 1/3: The Final Insult (1994)
I shall now unmask him.Ich werde ihn nun demaskieren. Ship Happens (1995)
But, Phantom, I must unmask you.Aber Phantom, ich muss Euch demaskieren. Ship Happens (1995)
Would the burglar use a disguise?Würde sich der Einbrecher maskieren? Absolute Power (1997)
That's why these top guys have disguises.Deshalb maskieren sich diese Spitzenleute. Absolute Power (1997)
- It's a good way to hide a mine. - Yeah.- So lässt sich eine Mine leicht maskieren. Legacy (1999)
There's no camouflage, no romance.Es gibt kein Maskieren, keine Romantik. Mona Lisa Smile (2003)
This is precisely the sort of cheap mummery I strive to unmask.Dies ist genau die Art von billigen mummery ich zu demaskieren streben. The Unquiet Dead (2005)
Most guys who aren't interested in a woman try to sugar coat it, be nice.Die meisten Kerle maskieren ihr Desinteresse an einer Frau mit Nettsein. Love Hurts (2005)
So what? We wear bandanas.- Maskieren wir uns! Bandidas (2006)
You must persuade even more, and mask your impatience with those less intelligent than yourself.Du musst sie sogar noch mehr überzeugen... und deine Ungeduld maskieren, mit denjenigen, die weniger intelligent sind als du selbst. Join or Die (2008)
Yeah, if we could only mask that.Ja, wenn wir die nur maskieren könnten. The Hub (2008)
To find out the true identity of Friend, Kanna stands up.Um den "Freund" zu demaskieren setzt Kanna alle Hebel in Bewegung. 20th Century Boys 3: Redemption (2009)
So a few of us cops, we get together and we figure, what the heck, we'll mask up, too.Also haben sich ein paar Cops von uns gedacht, ... was soll´s, maskieren wir uns eben auch. Watchmen (2009)
We mask the father's antigen and avoid the mother's antibody reaction.Wir maskieren die Antigene des Vaters... und vermeiden so die Antikörperbildung der Mutter. The Coming Days (2010)
We gotta mask this year.Wir müssen uns dieses Jahr maskieren. Shallow Water, Oh Mama (2010)
So we're masking for Mardi gras, right?Also maskieren wir uns für den Karneval, oder? Shallow Water, Oh Mama (2010)
Looks like you all are gonna mask for Mardi gras, huh?Sieht aus, als würden Sie sich alle für den Karneval maskieren, was? Shallow Water, Oh Mama (2010)
Time to unmask the person behind this mystery.Es wird Zeit, die Person zu demaskieren, die hinter dem Geheimnis steckt. Scooby-Doo! Curse of the Lake Monster (2010)
What you have all just witnessed is a remarkable piece of mental tomfoolery from our psychic guest star, Patrick Jane.Meine Damen und Herren, es ist an der Zeit, den Schützen zu demaskieren. Sie wurden gerade alle Zeugen... eines bemerkenswerten Stückes mentaler Spielerei unseres hellseherischen Gaststars, Patrick Jane. Red Carpet Treatment (2010)
Shouldn't we be wearing disguises? Ha ha...- Sollten wir uns nicht maskieren? Cockneys vs Zombies (2012)
I haven't been able to unmask the hacker's IP but here's a vulnerability in the firewall.Ich konnte die IP des Hackers nicht demaskieren. Aber hier ist eine Schwachstelle in der Firewall. Root Cause (2012)
I've spent my entire life trying to mask who I am, what I do.Mein ganzes Leben versuchte ich zu maskieren, wer ich bin und was ich tue. Helter Skelter (2012)
Unmasking Gossip Girl?Gossip Girl demaskieren? Gone Maybe Gone (2012)
He'd have to be to masquerade the way he did.Das musste er sein, um sich so zu maskieren. A Beautiful Day (2013)
The only reason he's partying is to cover up his pain."Der einzige Grund, warum er feiert, ist, um seinen Schmerz zu maskieren." The Hofstadter Insufficiency (2013)
- I need you to cloak an office building in Kowloon East for me.- Ich brauche Sie, um ein Bürogebäude in Kowloon East für mich zu maskieren. Trompe Le Monde (2013)
And she loves disguising her weaknesses as strengths.Sie liebt es, ihre Schwächen als Stärken zu maskieren. World War Z (2013)
I can't wait to see what gimmickry she's employing, unmask it, and throw it back in her face.Ich kann's kaum erwarten, den Mummenschanz, den sie auffährt, zu demaskieren und ihr vor den Latz zu knallen. Magic in the Moonlight (2014)
Hmm. We're going to unmask the oppressors, shine a light on years of US criminal policy-- propping up dictators, bringing down democratically elected leaders...Wir werden die Unterdrücker demaskieren, ein Licht auf Jahre voller krimineller U.S. Politik werfen... in dem sie Diktatoren unterstützen, Behind the Red Door (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abdecken; verbergen; maskieren; tarnen | abdeckend; verbergend; maskierend; tarnend | abgedeckt; verborgen; maskiert; getarntto mask | masking | masked [Add to Longdo]
kostümieren; maskieren | kostümierend | kostümiertto dress up | dressing up | dressed up [Add to Longdo]
maskieren; unkenntlich machento disguise [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top