73 ผลลัพธ์ สำหรับ *ถูกกัน*
หรือค้นหา: ถูกกัน, -ถูกกัน-

NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
ถูกกัน(v) be compatible, See also: get along well with, agree (each other), Example: จากความขัดแย้งเรื่องที่ดินทำให้ทั้ง 2 ครอบครัวไม่ถูกกัน, Thai Definition: เข้ากันได้, ชอบพอกัน

พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
ถูกกันก. เข้ากันได้, ชอบพอกัน.
เกลียว(เกฺลียว) ว. โดยปริยายหมายความว่า ขยันขันแข็ง เช่น หากินตัวเป็นเกลียว, นํ้าหนึ่งใจเดียวกัน เช่น เข้ากันเป็นเกลียว, ในลักษณะนี้ ถ้าไม่เข้าเกลียวกัน คือแตกพวกหรือไม่ถูกกัน หรือมีความเห็นไม่ลงรอยกัน ขัดแย้งกัน เรียกว่า ปีนเกลียว.
ขมิ้นกับปูนว. ชอบวิวาทกันอยู่เสมอเมื่ออยู่ใกล้กัน, ไม่ถูกกัน.
เข้า ๑ถูกกัน, ลงรอยกัน, ทำให้ลงรอยกัน, เหมาะเจาะ, เช่น เสียงเข้ากัน เข้าไม้
เข้าคอก. ประพฤติให้ถูกใจกันได้, มีความประพฤติถูกกัน, ไม่ขัดคอกัน.
คู่มิตรน. ผู้ที่มีชะตาถูกกัน เป็นมิตรกัน, ผู้ที่รักใคร่กัน ไม่เป็นภัยแก่กัน ตรงข้ามกับ คู่ศัตรู.
คู่ศัตรูน. ผู้ที่มีชะตาไม่ถูกกัน เป็นศัตรูกัน, ผู้ที่เป็นภัยแก่กัน, ตรงข้ามกับ คู่มิตร.
ชอบ ๑ถูกใจ, ถูกกัน, เช่น เขาชอบกันมาก, บางทีใช้หมายความไปในเชิงว่ารักใคร่ ก็มี เช่น หนุ่มสาวชอบกัน
ต้องกันว. ตรงกัน, พ้องกัน, ถูกกัน, เช่น ฤๅวาสนาน้องจะต้องกัน (อิเหนา), พยานให้การต้องกัน.
ปีนเกลียวว. มีความเห็นไม่ลงรอยกัน, ขัดแย้งกัน, แตกพวกหรือไม่ถูกกัน.
ผิดเส้นว. ไม่ถูกกัน.
ไม่ลงโบสถ์กันก. ไม่ถูกกัน, ไม่ลงรอยกัน, เข้ากันไม่ได้.
ระหองระแหงว. ผิดใจกันเพราะเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ, ไม่ใคร่ถูกกัน, เช่น เขามีเรื่องระหองระแหงกันอยู่เรื่อย.
ศรศิลป์ไม่กินกันไม่ถูกกัน, ไม่ลงรอยกัน, ไม่ชอบหน้ากัน, เช่น พี่น้องคู่นี้ศรศิลป์ไม่กินกัน เจอหน้ากันเมื่อใดต้องทะเลาะกันเมื่อนั้น.
อริ(อะริ, อะหฺริ) น. ข้าศึก, ผู้ที่ไม่ถูกกัน.

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I can walk myself. This is an insult! ฉันเดินเองได้ ดูถูกกันชัดๆ Seven Years in Tibet (1997)
Please, don't insult us. อย่ามาดูถูกกันสิ The Pianist (2002)
Fucking insulting. มันดูถูกกันเกินไป The Chronicles of Riddick (2004)
- You guys hardly get on, do you? -พวกคุณไม่ค่อยถูกกันใช่มั้ย? Shaun of the Dead (2004)
- It's a little insulting. - มันเป็นการดูถูกกันไปสักหน่อยนะ Mr. Monk Meets the Godfather (2004)
Oh, John, I'm offended. โอ้ จอห์น ดูถูกกันนี่นา In My Time of Dying (2006)
You looked down on me. I only wish in my life for once... ดูถูกกันมากเกินไปแล้ว พ่อแค่หวังว่าครั้งหนึ่งในชีวิตของพ่อ My Girl (2005)
That's an insult! นี่เป็นการดูถูกกันมากไปแล้ว! Episode #1.41 (2006)
THIS IS SO HUMILIATING. นี่มันดูถูกกันชัดๆเลย Betty's Wait Problem (2007)
Don't diss the poor! อย่ามาดูถูกกันนะ Crows Zero (2007)
Can't you stop being so disrespectful? อยุดดูถูกกันซะทีไม่ได้รึไง? Crows Zero (2007)
Easy. อย่าดูถูกกันน่ะ The Brave One (2007)
Bullshit. You were both covered. บ้าน่า นายก็ถูกกันทั้งสองด้าน The Deaths of Ian Stone (2007)
She poses nude on the web and works strip joints on the weekends? พูดตรง ๆ ผมว่านี่มันดูถูกกันมาก Harold (2008)
You know, I did hear you weren't too fond of the Rattrays. ป๋าได้ยินว่าหนูไม่ถูกกันกับสองคนเนี้ย The First Taste (2008)
I know we don't always see eye to eye, but... ฉันรู้ว่าเราไม่ได้ถูกกันอาไรมากมาย Here Comes the Flood (2008)
Now, frankly, I find this very offensive. พูดตรง ๆ ผมว่านี่มันดูถูกกันมาก Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay (2008)
Don't insult me, Tina. อย่ามาดูถูกกันหน่อยเลยน่ะ Loyal and True (2008)
Mr. Pfeiffer, uh, some people here have told me that you and Blauner didn't get along. คนที่นี่บอกว่า คุณกับบลาวเนอร์ไม่ถูกกัน Greatness Achieved (2008)
We're being kept out of the loop,  เราถูกกันออกมาให้อยู่วงนอก Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009)
And, honestly, can I tell you something? คุณกับเธอไม่ถูกกัน แม่ผู้หญิงคนนั้นมันใช้เธอเป็นตัวช่วย ให้มันได้ฟาดคุณฟรี ๆ The Girlfriend Experience (2009)
Who was right, Mr. Purcell, your company or you? ใครถูกกันแน่, คุณเพอร์เซล บริษัทคุณหรือตัวคุณ? I Knew You Were a Pig (2009)
You know, your lack of confidence in us is a little insulting. รู้มั๊ยที่เธอไม่มั่นใจในเราเนี่ย มันเหมือนดูถูกกันนิดๆ The Twilight Saga: New Moon (2009)
Yeah, and to compare my situation with yours, on a day like this, well, I gotta tell you, it's a little insulting. ใช้ซิ แล้วลองเปรียบเทียบปัญหาของฉันกับของนาย ในวันที่เป็นแบบเนี่ย อืมม ฉันคงต้องบอกนายว่า นี่มันเป็นการดูถูกกันนิดหน่อยนะ Crime Doesn't Pay (2009)
You see, that was some spiteful shit, what you said right there. รู้มั้ย ที่พูดมาเนี่ยดูถูกกันชัดๆ ที่เธอพูดมาเนี่ย ฉันรู้ดีหรอกน่า โอเค? Hard-Hearted Hannah (2009)
We've been gaming for 30 years! Don't underestimate us! พวกเราเล่นเกมมา 30 ปีแล้วนะ อย่ามาดูถูกกัน Summer Wars (2009)
Don't take us lightly, we've been training under Grandma since we were kids! อย่ามาดูถูกกันนะ พวกเราโดนคุณยายเคี่ยวเข็ญมาตั้งแต่เด็กแล้ว Summer Wars (2009)
Rough estimate. ดูถูกกัน Harbingers in a Fountain (2009)
It was very insulting. มันดูถูกกันมาก Everybody Ought to Have a Maid (2009)
You'd really insult me like this? เธอจะดูถูกกันด้วยวิธีนี้หรือไง? Dan de Fleurette (2009)
And who was right? ใครถูกกัน? เห็นมั๊ย? 17 Again (2009)
Well, first of all, I am insulted that you would even think that-- ก็อย่างแรกนะ ฉันถือว่าดูถูกกันนะที่คุณคิดว่า... The Coffee Cup (2009)
The area should have been secured, samples taken. พื้นที่เกิดเหตุควรถูกกันเอาไว้ เพื่อเก็บตัวอย่าง The Tough Man in the Tender Chicken (2009)
Meanwhile, third period at Sue's school was set aside so kids could do whatever clubs they had gotten into. ระหว่างนั้นที่โรงเรียนซู คาบเรียนที่สามถูกกันไว้... ...ให้เด็กได้ทำงานในชมรม ที่แต่ละคนเป็นสมาชิก The Floating Anniversary (2009)
I mean, the premise alone is priceless. เอาไปเสนอที่อื่นเขาคิดไม่ถูกกันแบบนี้หรอก Home Economics (2009)
Less antagonistic. ทำให้เราไม่ถูกกันน้อยลง Chapter Thirteen 'Let It Bleed' (2010)
- He claimed the price he offered was an insult. - เขาเรียกราคาดูถูกกันมาก The Secret Diaries of Miss Anne Lister (2010)
Fine, fine, fine. Go ahead--mock me. เชิญเลย ตามสบาย ดูถูกกันให้เต็มที่ Beginner Pottery (2010)
I can't believe it doesn't insult them. Ahem. All right, nobody here... มันเหมือนดูถูกกันยังไงก็ไม่รู้ เอาล่ะ จะไม่มีใครที่นี่... Physical Education (2010)
This is humiliating, Susan. นี่มันดูถูกกันนะ ซูซาน We All Deserve to Die (2010)
That's insulting. And-and you know what? นี่มันดูถูกกันสิ้นดี และ-และเธอรู้อะไรมั้ย Excellence in Broadcasting (2010)
I find I am uncomfortable with people who disliked me in high school. ฉันพบว่าฉันเจอกับคนที่ไม่ถูกกัน คนที่ไม่ชอบฉันที่โรงเรียน The Death of the Queen Bee (2010)
So that makes me the odd man out. -ซึ่งนั่นคงทำให้ฉันถูกกันออกไป Plan B (2010)
Things were never great between us, But... ปกติเราก็ไม่ค่อยถูกกัน แต่ To Kill a Mocking Girl (2010)
Harry and me don't get on, never have. แฮรี่กับผมไม่ถูกกัน มานานแล้ว A Study in Pink (2010)
I thought we didn't like each other. คิดว่าเราไม่ค่อยถูกกัน Keep Your Friends Close (2010)
Is he being excluded? เขาถูกกันออกจากเรื่องนี้ใช่มั้ย The Fugitive: Plan B (2010)
I thought the two of you didn't get along? ฉันคิดว่าคุณสองคนไม่ถูกกันซะอีก Episode #1.9 (2010)
Which is true? ใครถูกกันแน่? Episode #1.9 (2010)
I've been looking all over for you. ชั้นหาแกซะทั่วเลย อย่าดูถูกกันสิ The A-Team (2010)

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
ไม่ถูกกัน[mai thūkkan] (x) EN: break
ถูกกัน[thūkkan] (v) EN: be compatible

Hope Dictionary
cache(แค?) { cached, caching, caches } n. ที่ซ่อน, ที่เก็บ, สิ่งที่ซ่อนไว้ vt. ซ่อน, เก็บ หน่วยความจำแคชหมายถึง ส่วนหนึ่งของหน่วยความจำ (memory) ที่ถูกกันไว้เก็บข้อมูลที่จะต้องการใช้เป็นการชั่วคราว การเข้าถึงหน่วยความจำส่วนนี้จะทำได้เร็วกว่าธรรมดามาก ในการโฆษณาขายเครื่อง ไมโครคอมพิวเตอร์ มักจะมีบ่งบอกไว้ด้วยเสมอว่า หน่วยความจำแคชนี้มีขนาดความจุเท่าใด เช่น 256 K cache เป็นต้น เพราะเป็นการแสดงถึงประสิทธิภาพของเครื่องอย่างหนึ่ง บางทีเรียก cache memory
print bufferบัฟเฟอร์เครื่องพิมพ์หมายถึง ส่วนหนึ่งของหน่วยความจำที่ถูกกันไว้ให้มีหน้าที่เก็บผลที่จะพิมพ์ ออกไว้ชั่วคราว ทั้งนี้เป็นเพราะเครื่องพิมพ์ทำงานช้ากว่าเครื่องคอมพิวเตอร์ เมื่อคอมพิวเตอร์ประมวลผลเสร็จแล้ว ก็จะส่งผลมารอเก็บไว้ที่นี่ก่อน แล้วเครื่องพิมพ์ก็จะค่อย ๆ ทยอยพิมพ์ออกไป

Nontri Dictionary
antagonistic(adj) เป็นปรปักษ์กัน, เป็นศัตรูกัน, ไม่ถูกกัน, ตรงข้ามกัน
antagonize(vt) ทำให้เป็นปรปักษ์, ทำให้เป็นศัตรูกัน, ทำให้ไม่ถูกกัน
inharmonious(adj) ไม่ถูกกัน, ไม่ลงรอยกัน, ไม่กินเส้นกัน, ปีนเกลียวกัน

Time: 2.3046 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/