Look, I'm sure you don't want this investigation to get any more public than it's already been, do you, doctor? | | [JP] 家宅捜索が表沙汰にならないのを 思ってのことです The Man in the Yellow Suit (2014) |
Yeah, we've got teams at his home and his office. | | [JP] 家宅捜索に入ったわ 色々出る筈よ Probable Cause (2012) |
Bitch comes into my house, no warrant, no nothing, harasses my wife, my children. | | [JP] 家宅捜索令状なしに あのアマが家に入り込んで 子供と女房を困らせた Maybe Tomorrow (2015) |
So we were raided, um, simultaneously, 4 of us. | | [JP] 4人とも同時に家宅捜索されて Citizenfour (2014) |
You'll never get a warrant. | | [JP] 判事は 家宅捜索令状を出さない Ring Around the Rosie (2011) |
Maybe we should get a search warrant for his apartment. | | [JP] 家宅捜索をやるか? - 彼は教師だ The Other Side (2012) |
We're going to the house now to search it. | | [JP] 家宅捜索するわ Always Bet on Red (2012) |
Now, that said, we got a search warrant, and we tore old Hugo's house apart. | | [JP] それに捜査令状を持って 家宅捜索をしたら― Crazy Handful of Nothin' (2008) |
Van Pelt's got a lead, but I'm waiting for a judge to sign off on a warrant to search the property. | | [JP] ヴァンペルトが手がかりを掴んだけど 判事が家宅捜索令状にサインするのを待ってるの Black Helicopters (2014) |
I'm sure a thorough search of her residence will clear them up. | | [JP] 彼女の家を徹底的に家宅捜索すれば 疑問は きっと解ける The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
I have a warrant right here... | | [JP] 家宅捜索令状は ここにある Ring Around the Rosie (2011) |
We have a warrant to search your shop and the apartment upstairs. | | [JP] 君の店と2階のアパートの 家宅捜索令状だ Ruby Slippers (2012) |
Just stay on top of it. This one's gonna get a lot of attention. | | [JP] 家宅捜索の件は保留にする いろいろと考慮すべき点が多い The Other Side (2012) |
- This is a warrant to search the premises. | | [JP] - これは 家宅捜索令状です Blinking Red Light (2011) |
Vicky, you need to have Dayton send a C.S. unit out to Edie's, and you put an A.P.B. out on the Sheriff and Breen Haskell, and send units over to their houses immediately. | | [JP] "ヴィッキー チームを送って調査してくれ ブリーンには逮捕状が発行される" "そして ブリーンの家宅捜索 及び その周辺を洗え 全部頭に入ったか?" Super 8 (2011) |
The police have raided my home in search of Igor Straussman. | | [JP] 警察がイゴール・ストラウスを捜して 私の家を家宅捜索している。 Victor Frankenstein (2015) |
So you set up a pretend drugs bust to bully me? | | [JP] - だからこんな架空の家宅捜索を? A Study in Pink (2010) |
We've frozen his passport and we're getting a search warrant. | | [JP] 彼のパスポートを凍結し、家宅捜索令状を請求しています。 Mizumono (2014) |
It is called a general search warrant, Henry. | | [JP] 家宅捜索って言うの The Ecstasy of Agony (2014) |
Because you turned our home upside down. I'd like to know exactly what you found. | | [JP] 家宅捜索で 何か発見したのか? The Frustrating Thing About Psychopaths (2014) |
Prosecutors have commenced a compulsory search... of 16 locations, including Hanaoka's office and home in Yamaguchi. | | [JP] 花岡代議士に対する 強制捜査に着手しました へえ (テレビ音声) 家宅捜索は 午前8時から Hero (2007) |
Me too I'm fed up! | | [JP] -これは全体家宅捜索だ 私も、うんざりです! La Grande Vadrouille (1966) |
Got a warrant? | | [JP] 家宅捜索令状は? Maybe Tomorrow (2015) |
This comes into my house, no warrant, no nothing. | | [JP] アマが家宅捜索令状なしに 家に入り込んで Down Will Come (2015) |
You wanna help us execute the search warrants? | | [JP] 家宅捜索の現場に立ち会いたいだろう? Cheap Burgundy (2012) |
The Decepticons must have raided the ship before Apollo 11 ever got there, took the pillars, and hid them. | | [JP] ディセプティコンは、家宅捜索している必要があります アポロ11の前に船が今まで、そこに着いた 柱を取って、それを隠した。 Transformers: Dark of the Moon (2011) |
- It's good enough to search your house. | | [JP] - 家宅捜索だ The Lincoln Lawyer (2011) |