111 ผลลัพธ์ สำหรับ *縁*
หรือค้นหา: , -縁-

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: affinity; relation; connection; edge; border; verge; brink
On-yomi: エン, -ネン, en, -nen
Kun-yomi: ふち, ふち.どる, ゆかり, よすが, へり, えにし, fuchi, fuchi.doru, yukari, yosuga, heri, enishi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 1291
[] Meaning: hem; margin; reason; cause; karma; fate
On-yomi: エン, en
Kun-yomi: ふち, へり, よる, fuchi, heri, yoru
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[yuán, ㄩㄢˊ, ] Japanese variant of 緣|缘 #213,805 [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
所縁[ゆかり, yukari] (n) ความสัมพันธ์, ความเกี่ยวข้องระหว่าง... มักใช้กับคน ประโยคตัวอย่าง お前は、縁も所縁もないだぞ、ただ赤の他人なんだよ。 おまえは、えんもゆかりもないだぞ、ただあかのたにんなんだよ。 แกไม่ได้มีความสัมพันธ์เกี่ยวข้องอะไรด้วยนะ เป็นแค่ลูกของคนอื่นนะ
縁遠い[えんどおい, endooi] 1.ไม่มีโชคเรื่องคู่ครอง 2.ไกลตัว (เรื่อง)แทบไม่ได้ยุ่งเกี่ยวด้วย
絶縁[ぜつえん, Zetsuen, zetsuen , Zetsuen] (n, vt) ฉนวน(ไฟฟ้า), ป้องกันไม่ให้กระแสไฟฟ้ารั่ว
[よすが, yosuga] (n, vi, vt) (ชานซฺ) n. โอกาส, หนทาง, ลักษณะที่เป็นไปได้, หนทางสำเร็จ, ความเป็นไปได้, การเสี่ยง, ช่องทาง, ท่าทาง, โชค, วาสนา, เคราะห์, ยถากรรม, ความบังเอิญ. -vi. ถือโอกาส, เสี่ยง, พบโดยบังเอิญ -vt. เกิดขึ้นโดยบังเอิญ, S. happening, risk, opening, happen

EDICT JP-EN Dictionary
[ゆかり, yukari] (n) (surrounding) edge; (P) #3,129 [Add to Longdo]
[ゆかり, yukari] (n) (uk) edge; tip; margin #3,129 [Add to Longdo]
[ゆかり, yukari] (n) (uk) related to (some place); affinity; connection #3,129 [Add to Longdo]
縁;因;便[よすが;よすか(ok), yosuga ; yosuka (ok)] (n) (1) something to rely on; aid; clue; way; means; (2) someone to rely on; relative; (3) reminder; memento #3,129 [Add to Longdo]
縁;江に(ateji)[えん(縁);えにし(縁);えに;え(縁), en ( heri ); enishi ( heri ); eni ; e ( heri )] (n) (1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) { Buddh } (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda #3,129 [Add to Longdo]
縁起[えんぎ, engi] (n) (1) omen; (2) (See 因果関係) origin; causation; (P) #13,898 [Add to Longdo]
因縁[いんねん(P);いんえん, innen (P); in'en] (n) (1) { Buddh } hetu and prataya (direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things); (2) fate; destiny; (3) connection; origin; (4) pretext; (P) #15,303 [Add to Longdo]
血縁[けつえん, ketsuen] (n, adj-no) blood relative or relationship; consanguinity; (P) #15,398 [Add to Longdo]
絶縁[ぜつえん, zetsuen] (n, vs) (1) breaking off relations; disconnection; (2) insulation (esp. electrical); isolation; (P) #15,522 [Add to Longdo]
グループ絶縁[グループぜつえん, guru-pu zetsuen] (n) { comp } grouping isolation [Add to Longdo]
悪因縁[あくいんねん, akuinnen] (n) evil destiny [Add to Longdo]
悪縁[あくえん, akuen] (n, adj-no) evil destiny or connection; unfortunate love [Add to Longdo]
謂れ因縁[いわれいんねん, iwareinnen] (n) origin; history [Add to Longdo]
因って;仍って;依って;縁って[よって, yotte] (conj) (uk) therefore; consequently; accordingly; because of [Add to Longdo]
因縁をつける;因縁を付ける[いんねんをつける, innenwotsukeru] (exp, v1) to invent a pretext for a quarrel; to pick a fight [Add to Longdo]
因果因縁[いんがいんねん, ingainnen] (n) cause and effect; karma; retribution; an evil cause producing an evil effect [Add to Longdo]
右縁[うえん, uen] (n) right margin [Add to Longdo]
縁がある[えんがある, engaaru] (exp) to be fated to; be linked by fate [Add to Longdo]
縁がない;縁が無い[えんがない, enganai] (exp, adj-i) (See 縁のない) have no relation to; have no luck with; not be fated to [Add to Longdo]
縁が遠い[えんがとおい, engatooi] (exp, adj-i) (See 縁の遠い) distantly related [Add to Longdo]
縁に繋がる[えんにつながる, ennitsunagaru] (exp, v5r) to be related to someone by blood [Add to Longdo]
縁のない;縁の無い[えんのない, ennonai] (adj-i) (See 縁がない) unrelated; unconnected [Add to Longdo]
縁の遠い[えんのとおい, ennotooi] (exp, adj-i) (See 縁が遠い) distantly related [Add to Longdo]
縁の下[えんのした, ennoshita] (n) under the floor; out of sight; in background [Add to Longdo]
縁の下の力持ち[えんのしたのちからもち, ennoshitanochikaramochi] (n) unsung hero; person who does a thankless task [Add to Longdo]
縁は異なもの[えんはいなもの, enhainamono] (exp) (See 縁は異なもの味なもの) inscrutable are the ways people are brought together; there is no telling how people are brought together [Add to Longdo]
縁は異なもの味なもの[えんはいなものあじなもの, enhainamonoajinamono] (exp) (See 縁は異なもの) inscrutable and interesting are the ways people are brought together [Add to Longdo]
縁もゆかりもない[えんもゆかりもない, enmoyukarimonai] (exp) having no relation with whatsoever; having nothing to do with; alien [Add to Longdo]
縁を結ぶ[えんをむすぶ, enwomusubu] (exp, v5b) to get married; to contract a marriage [Add to Longdo]
縁を切る[えんをきる, enwokiru] (exp, v5r) to get a divorce; to sever connections [Add to Longdo]
縁遠い[えんどおい, endooi] (adj-i) (1) lately married; (2) having little prospect of marriage; (3) unconnected; weakly related [Add to Longdo]
縁家[えんか, enka] (n) related family [Add to Longdo]
縁覚[えんがく, engaku] (n) { Buddh } pratyekabuddha (one who achieves enlightenment without a teacher) [Add to Longdo]
縁起が悪い[えんぎがわるい, engigawarui] (exp) of bad omen; ill augur; boding evil; bad fortune [Add to Longdo]
縁起が良い;縁起がよい;縁起がいい[えんぎがよい(縁起が良い;縁起がよい);えんぎがいい(縁起が良い;縁起がいい), engigayoi ( engi ga yoi ; engi gayoi ); engigaii ( engi ga yoi ; engi gaii )] (exp, adj-i) of good omen; augur well (for); boding well for; good fortune [Add to Longdo]
縁起でもない[えんぎでもない, engidemonai] (exp) ill omened (as in "Don't say such an ill omened thing!"); unlucky [Add to Longdo]
縁起の悪い[えんぎのわるい, enginowarui] (adj-i) ominous; ill-omened; sinister [Add to Longdo]
縁起を担ぐ[えんぎをかつぐ, engiwokatsugu] (exp, v5g) to be superstitious [Add to Longdo]
縁起直し[えんぎなおし, enginaoshi] (n) change of fortune; trying to change one's luck [Add to Longdo]
縁起物;縁起もの[えんぎもの, engimono] (n) talisman; lucky charm [Add to Longdo]
縁結び[えんむすび, enmusubi] (n) marriage; marriage tie; love knot [Add to Longdo]
縁結びの神[えんむすびのかみ, enmusubinokami] (n) god of marriage; matchmaker [Add to Longdo]
縁故[えんこ, enko] (n) relation; connection; affinity [Add to Longdo]
縁故採用[えんこさいよう, enkosaiyou] (n, vs) employment of workers through (personal) connections; getting a job through one's personal connection [Add to Longdo]
縁故政治[えんこせいじ, enkoseiji] (n) crony politics; nepotistic government [Add to Longdo]
縁故疎開[えんこそかい, enkosokai] (n, vs) evacuating to the homes of one's relatives in the countryside in wartime [Add to Longdo]
縁故募集[えんこぼしゅう, enkoboshuu] (n) (1) recruiting (inviting application for) through personal connections; (2) private (stock) offering (subscription) [Add to Longdo]
縁語[えんご, engo] (n) associated word [Add to Longdo]
縁座[えんざ, enza] (n, vs) (system of) extending complicity for a crime to the criminal's family members [Add to Longdo]
縁者[えんじゃ, enja] (n, adj-no) relative [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Two is an unlucky number in English.2は英語では縁起の悪い数字だ。
Seven is a lucky number.7は縁起のいい番号だ。
Break off with such a man as that.ああいう男とは縁を切れ。
He made up a pretext for a fight with me.あいつに因縁を付けられた。
The girl had grown up without any money and when she married she became a spendthrift.あの女の子はお金に縁がなく育ったが、結婚してからは浪費家になった。
He often uses the slightest thing as a pretext for a fight with anybody.あの男はよくつまらぬことで誰にでも因縁をつける。
This metal is free from rust.この金属は錆とは無縁です。
This is a picture frame made of plastic.これはプラスチック製の額縁です。
Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that).その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。
The path is bordered with hedges.その道縁には垣根がある。
Don't put the glass near the edge of the table.テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
How can I get rid of him?どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。
He is an unsung hero.彼は縁の下の力持ちだ。
Marriages are made in heaven.縁は異なもの。
It's bad luck to say that.縁起でもないこと言うなよ。
We sprinkle salt for purification.縁起に塩をまいて清める。
Don't say such a thing.縁起の悪いことを言いなさんな。
Marriage is made in heaven.縁組は天でなされる。
The end of money is the end of love.金の切れ目が縁の切れ目。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が額縁には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
It was her fate to die young.早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb.男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。
Poverty seemed to have nothing to do with them in those days.当時、貧乏は彼らにとっては無縁なものと思われた。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
Cats are related to tigers.猫はトラと近縁である。
His portrait was mounted in the fancy frame.彼の肖像画は装飾の施された額縁にはめられた。
He has done with Susie.彼はスージーと縁を切った。
He is related to the family.彼はその一族に縁がある。
He is involved in the case a little.彼はその事件とまったく無縁ではない。
He framed the picture he had bought on the street.彼は街頭で刈田絵を額縁に入れた。
So they filled them to the brim.彼らは水瓶を縁まで一杯にした。
She broke with her family long ago.彼女は随分前に家族と縁を切った。
Make the best of one's lot with fatal resignation.腐れ縁と思ってあきらめる。
It was decided to be the heart that he cut a school clearly an edge with studies at last time.#A: 学校を去る時、彼は学業ときっぱり縁を切ることを心に決めた。
#B: 学校 去る 時(とき) 彼 学業 縁を切る 心(こころ) 決める きっぱり
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I thought that if we lined up benches in the garden as well we could achieve quite a seating capacity.お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
In the garden, you know. I'd like to put out benches and increase the customer seating. Like this ...このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。
Truthfully at that time I didn't have the first idea about such talk; family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna.軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。

COMPDICT JP-EN Dictionary
グループ絶縁[グループぜつえん, guru-pu zetsuen] grouping isolation [Add to Longdo]
基準縁[きじゅんえん, kijun'en] reference edge, guide edge [Add to Longdo]
絶縁増幅器[ぜつえんぞうふくき, zetsuenzoufukuki] isolated amplifier [Add to Longdo]
非絶縁増幅器[ひぜつえんぞうふくき, hizetsuenzoufukuki] non-isolated amplifier [Add to Longdo]
絶縁体[ぜつえんたい, zetsuentai] insulator [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
因縁[いんねん, innen] Kausalitaet, Vorsehung, Schicksal [Add to Longdo]
絶縁[ぜつえん, zetsuen] Abbruch_einer_Beziehung, (el.) Isolation [Add to Longdo]
[ふち, fuchi] VERWANDTSCHAFT;, HEIRAT;, BEZIEHUNG, VERHAELTNIS, VERBINDUNG;, Schicksal;, Veranda [Add to Longdo]
[ふち, fuchi] -Rand, -Kante, Einfassung [Add to Longdo]
縁側[えんがわ, engawa] Veranda, Balkon [Add to Longdo]
額縁[がくぶち, gakubuchi] Bilderrahmen [Add to Longdo]

Time: 0.2545 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/