34 Results for てな
หรือค้นหา: -てな-, *てな*

EDICT JP-EN Dictionary
てな[tena] (prt) a sort of thing like; used after a phrase to modify the following noun [Add to Longdo]
て成らない[てならない, tenaranai] (exp, adj-i) (uk) (See でならない) unable to resist; unable to supress [Add to Longdo]
手なずける;手なづける;手懐ける[てなずける(手なずける;手懐ける);てなづける(手なづける;手懐ける), tenazukeru ( tena zukeru ; te natsuke ru ); tenadukeru ( tena dukeru ; te natsuke r] (v1, vt) (1) to tame; (2) to win over [Add to Longdo]
手慰み[てなぐさみ, tenagusami] (n) fingering an object (in killing time); amusing oneself; gambling [Add to Longdo]
手慣らし[てならし, tenarashi] (n) practice; practise; exercise; training [Add to Longdo]
手慣れる;手馴れる[てなれる, tenareru] (v1, vi) to get used (to); to get familiar with; to get skillful with [Add to Longdo]
手習い;手習(io)[てならい, tenarai] (n, vs) (1) practice writing with a brush; (2) study; learning [Add to Longdo]
手長[てなが, tenaga] (n) long-armed; kleptomania(c) [Add to Longdo]
手長猿[てながざる;テナガザル, tenagazaru ; tenagazaru] (n) (uk) gibbon (any small, long-armed ape of family Hylobatidae) [Add to Longdo]
手長海老;手長エビ;手長蝦;草蝦[てながえび(手長海老;手長蝦;草蝦);てながエビ(手長エビ);テナガエビ, tenagaebi ( te chou ebi ; te chou ebi ; kusa ebi ); tenaga ebi ( te chou ebi ); ten] (n) freshwater prawn (any species in the genus Macrobrachium) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"I'm not accustomed to working day and night." "You'll soon get used to it."「私は昼も夜も働くのにまだ慣れてない」「すぐに慣れるよ」
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi.「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。 [ M ]
I barely managed to finish the letter by eleven o'clock.11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。
Two hours is too long to wait.2時間も待てないよ。
Yeah, I've had it forever.ああ、捨てないってな
Alas, he died young.ああ、彼は若くしてなくなってしまった。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
I cannot thank you too much for your hospitality.あなたのおもてなしにはどんなに感謝しても感謝しきれません。
I am afraid I can't help you.あなたのお役に立てないと思います。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
A contract with that company is worth next to nothing.あの会社との契約はあってなきに等しいものです。
I lent him some money, but he hasn't returned it yet.あの人にお金を貸したんだけど、まだ返してもらってない。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Of course I will not retire you now. [JP] もちろん、今すぐに 引退しろとは言ってな Grand Prix (1966)
I don't have anything. [JP] 私は、何も持ってな La Grande Vadrouille (1966)
My car hasn't arrived from the factory. [JP] 僕の車が工場から まだ届いてないんだ Grand Prix (1966)
In the second place, they are not relics at all. [JP] 第二に、遺跡なんてないんだよ Grand Prix (1966)
Would you care to sit down? [JP] 立ってないで... 座ったら? Grand Prix (1966)
No one is ever ready for that. [JP] 誰も 準備してないぞ Grand Prix (1966)
Not lower. Who told you we were lower? [JP] 下界だなんて言ってないわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I must. I hate to see you standing about in this stupid manner! [JP] そんな顔で立ってないで Pride and Prejudice (1995)
Not triumphant enough, Not proud enough! [JP] 充分に勝利してないし、 誇りにも思えない! La Grande Vadrouille (1966)
I never felt like this before! [JP] こんなこと初めてな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Ever. [JP] 決してな Brainstorm (1983)
Peculiar thing about this document... it was never notorized. [JP] どこにも"ボールを"とは― 書いてないじゃない It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)

Time: 4.675 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/