23 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -俚-, *俚*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, lǐ, ㄌㄧˇ] rustic, vulgar, unpolished; mean
Radical: , Decomposition:   亻 [rén, ㄖㄣˊ]  里 [, ㄌㄧˇ]
Etymology: [pictophonetic] person
Rank: 4358

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: rustic; ill mannered
On-yomi: リ, ri
Kun-yomi: いや.しい, iya.shii
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[lǐ, ㄌㄧˇ, ] rustic; slang (abbr. for 語|语) #30,608 [Add to Longdo]
[lǐ yǔ, ㄌㄧˇ ㄩˇ,   /  ] slang #57,941 [Add to Longdo]
[bǐ lǐ, ㄅㄧˇ ㄌㄧˇ,  ] vulgar; philistine [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[りげん, rigen] (n) slang; dialect [Add to Longdo]
[りげん, rigen] (n) proverb; saying [Add to Longdo]
[りご, rigo] (n) (obsc) (See 俗語) slang; dialect [Add to Longdo]
[りじ, riji] (n) the ears of the public [Add to Longdo]
[りぞく, rizoku] (adj-na, n) vulgarity; rural customs [Add to Longdo]
[りよう, riyou] (n) ballad; folk song; popular song [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I mean, everything's going through me like crap through a tinhorn. [CN] -語 16世紀墨西哥殖民地 當地人 將侵略者的水土不服看做自己對其的報復 尋求心理安慰 我現在可是隨時有可能一洩千里 Better Call Saul (2009)
That's even factoring in your difficulty in parsing American comic book idioms like "Bamf!" and "Snikt!" [CN] 包括你看不懂语需要推敲的时间 比如"咻"和"嚓" (瞬间移动和金狼钢爪划过时的拟声词) The Boyfriend Complexity (2010)
If that was slang, I'm unfamiliar with it. [CN] 如果那是语的话 我没听说过 The Lunar Excitation (2010)
It does not look like me, and I would not be caught dead with those culture vultures. [CN] 这不像我 而且我也不会让那些文化秃鹰们(美: 文化狂热份子)拍成这样 Step Up 3D (2010)
Let she who is without sin grasp the first bone. [CN] (Bone = 语勃起的阴茎) Van Wilder: Freshman Year (2009)
Nice jugs. [CN] (Jugs = 语里的胸部) Van Wilder: Freshman Year (2009)
As I've explained repeatedly to Dr. Koothrappali, whose ability to comprehend the American idiom fails him when it's convenient, there's absolutely no money in my budget for additional office furniture. [CN] 我已经跟Koothrappali博士 解释好多遍了 可他理解美国语的能力实在不行 我的预算里没有多余的钱 来置办办公用品了 The Hot Troll Deviation (2010)
In your face! [CN] (美语: 挑衅意味) Step Up 3D (2010)
- Speaking of one-offs... [CN] - 下次不了 说到一夜情 (one -off在语中既表只此一次,又表一夜情) Chalet Girl (2011)
So you don't think it was a John? [CN] 但你别以为"那是John(语不懂)"? So you don't think it was a John? In the Electric Mist (2009)
Santiag Team .: La Fabrique :. [CN] 本字幕为民间原创的翻译,由于该剧的语繁多 还望fans不要太苛刻,希望你们喜欢我们的字幕与风格 我们尽量保持了剧中原汁原味的感觉。 Na Triobloidi (2009)
You East Poplar boys... you think you're so fucking chav with your Bow Bell addresses and your fucking rhyming slang. [CN] 你这个伦敦东二区的小子... 你以为你住在伦敦 说着押韵的语 就很酷吗? Green Street Hooligans 2 (2009)

Time: 1.7362 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/