16 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -堑-, *堑*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, qiàn, ㄑㄧㄢˋ] moat, pit, trench; cavity
Radical: , Decomposition:   斩 [zhǎn, ㄓㄢˇ]  土 [, ㄊㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Variants: , Rank: 3420
[, qiàn, ㄑㄧㄢˋ] moat, pit, trench; cavity
Radical: , Decomposition:   斬 [zhǎn, ㄓㄢˇ]  土 [, ㄊㄨˇ]
Etymology: [pictophonetic] earth
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[qiàn, ㄑㄧㄢˋ, / ] moat around a city #14,623 [Add to Longdo]
东非大地[Dōng Fēi dà dì qiàn, ㄉㄨㄥ ㄈㄟ ㄉㄚˋ ㄉㄧˋ ㄑㄧㄢˋ,      /     ] Great East African rift valley [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
This one tree could provide him with all he will ever need... a conveyor belt of food. [CN] 吃一长一智 Jungles (2016)
Beyond the town is the canal which cuts across this open held a held we'll have to cross to reach their entrenchments on Marye's Heights another difficult obstacle in the face of artillery tire. [CN] 这个镇过去就是被一条运河一分为二的 而我们必须由此突破, 进而向马里高地壕进军 另一个是更为棘手的障碍, 是要面对炮兵的重火力 Gods and Generals (2003)
I did learn something working for Ross. [CN] 吃一长一智 The Ipcress File (1965)
Jason McGreevy, almost single handedly defeated the Germans, at the battle of Passiondale. [CN] Jason McGreevy在帕森达勒战役中 (一战最惨烈的壕战) 是击败德国人的头号功臣 The Curse of King Tut's Tomb (2006)
By 1916, after two grisly years of trench warfare... the battle lines had changed very little. [CN] 到了1916年,经过两年惨烈的的壕战... 战线变化不大 Paths of Glory (1957)
By 1:00 you should be at the German trenches. [CN] 一点之前要到达德军 The Star (2002)
After everything that we've been through, that should be obvious. [CN] 在经历过这么多事后 吃一长一智 Trial and Error (2010)
Quite a big challenge [CN] 变通途 Still Life (2006)
Somebody's gonna have hell to pay, that's for sure. Jesus! This place stinks! [CN] 谁干的遭天天啊 The Tripper (2006)
Naturally, as my extortionist... your insights are particularly valuable. [CN] 吃一长一智 正常地,作为我的勒索者... 你的洞察力十分令人钦佩 Happy Endings (2005)
But he learns from his mistakes. [CN] 吃一长一智 The Girl in the Gator (2007)
It's what you call making it the hard way. [CN] It's what you call making it the hard way. 她能得到什么? 这是所谓吃一长一智 Strange Cargo (1940)

Time: 5.7553 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/