Next order of business. | | เรื่องต่อไป Never Been Kissed (1999) |
And when you're a manager, your first order of business is to get us big fat raises! | | When you're a manager, your first order of business is to get us-- Raises! Maid in Manhattan (2002) |
The first order of business is that we're gonna secure and then remove all the deposits. | | อย่างแรกที่เราต้องทำคือ เราต้องป้องกัน.. ...และเอาเงินฝากทั้งหมดออกมา Bandidas (2006) |
Your first order of business... is to find some water. | | คำสั่งแรกของเจ้า... ไปหาน้ำมาให้ทหาร Letters from Iwo Jima (2006) |
Next order of business. The skinner. George king. | | งานต่อไป สกินเนอร์ จอร์จ คิง I Had a Dream (2008) |
Yes, that's true. So with that said, that brings us to our last order of business. | | ใช่ ถกต้อง เพราะแบบนั้น เราต้องช่วยกัน The House Bunny (2008) |
First order of business, a case of rum to the man who brings me michael scofield! | | อย่างแรกเลย เหล้าลังนี้จะเป็นของคนที่ พาตัวไมเคิล สโกฟิลด์มาให้ฉัน Dirt Nap (2008) |
Well, my first order of business will be to unaccept Max's resignation. | | ถ้างั้นคำสั่งแรกที่จะประกาศ คือห้ามปู่แมกซ์ลาออกเด็ดขาด Ben 10: Alien Swarm (2009) |
Our first order of business is Glee Club. Oh! | | งานแรกของเราคือ ชมรมร้องเพลง Preggers (2009) |
My first order of business? | | หน้าที่แรกที่ฉันจะทำคือ? The Substitute (2010) |
We only have one order of business on the agenda tonight, and that is the new halfway house... that is scheduled to open in the property owned by Paul Young... | | เรามีเพียงประเด็นเดียวต้องจัดการคืนนี้ มันคือบ้านเมตตา... ที่มีกำหนดจะเปิดให้บริการในพื้นที่ Pleasant Little Kingdom (2010) |
Well, it's so nice that you're taking interest in his hobbys, but, ehm, I think the first order of business, is for you to take care of this thing with Kassie. | | เยี่ยมเลย ที่นายสนใจในงานอดิเรกของเขาเนีย แต่ เอ่อ.. ฉันว่างานแรกที่ต้องทำเนีย คือนายต้องจัดการเรื่องแคสซี่ไม่ใช่เหรอ The Switch (2010) |