Say hello to my dimpled friend. | | มาเลย แม่จะใส่ลักยิ้มให้ Robots (2005) |
Mustard in your cute Kirk Douglas chin dimple. | | มัสตาร์ด ติดอยู่ที่คางคุณน่ะ Vitamin D (2009) |
...chin dimple. sue: of course, it's coming clear to me now. | | ใช่ล่ะ ฉันเข้าใจแล้ว Vitamin D (2009) |
Take it up with my boss, Dimples. | | ทำเลยซิ เจ้านายของฉัน พ่อแก้มบุ๋ม Dude, Where's My Groom? (2009) |
All right, "Dimples. " | | เอาล่ะ พ่อแก้มบุ๋ม Dude, Where's My Groom? (2009) |
Dimples. | | พ่อแก้มบุ๋ม Dude, Where's My Groom? (2009) |
Fake flattery. Stupid, dimpled grin. | | ประจบสอพลอจอมปลอม ยิ้มยิงฟันแห้งๆ The Turning Point (2009) |
You got all them dimples. | | เล่นซะแก้มตอบขนาดนั้น 9 Crimes (2010) |
That hair, that dimple, | | ผมนั่น ลักยิ้มนั่น Hell-O (2010) |
It's my house, Dimples. | | นี่บ้านฉันนะ ดิมเปิ้ลส์ Attack the Block (2011) |
Look at those dimples. Sexy, sexy. | | ดูลักยิ้มสิ เซ็กซี่สุดๆ Fast Five (2011) |
I brought you a present. Oh. From before your chin dimple filled in. | | ฉันเอาของขวัญมาให้ ตั้งแต่สมัยที่คางคุณยังไม่บุ๋มเชียว Competitive Wine Tasting (2011) |