Yes, I am rich. But I am Indian. | | ใช่ ผมรวย แต่ก็เป็นคนอินเดีย Gandhi (1982) |
Most South Africans see him simply as an Indian. | | แต่คนแอฟริกาใต้ส่วนใหญ่ ก็เห็นเขาเป็นแค่คนอินเดีย Gandhi (1982) |
And the vast majority of Indians, mostly Hindus, like yourself were brought here to work mines and harvest crops. | | และคนอินเดียส่วนใหญ่ ซึ่งส่วนมากเป็นชาวฮินดูเหมือนคุณ ถูกพามาที่นี่เพื่อ ทำงานเหมืองและเก็บเกี่ยว Gandhi (1982) |
Gandhi, in this country Indians are not allowed to walk along the pavement with a Christian. | | - คุณคานธี ในประเทศนี้ คนอินเดียไม่ได้รับอนุญาต เดินบนทางเท้ากับคนคริสเตียน Gandhi (1982) |
They're boys and they're Indian. | | พวกเขาเป็นเด็ก และเป็นคนอินเดีย Gandhi (1982) |
But on a short trip I wouldn't spend too much time on the Indian question, Mr. Walker. | | แต่คุณอยู่แค่ไม่นาน อย่าเสียเวลาถามเรื่อง ของคนอินเดียมากนัก Gandhi (1982) |
We Westerners have a weakness for these spiritually inclined men of India. | | คนอินเดียที่เคร่งศาสนา Gandhi (1982) |
And a policeman passing an Indian dwelling-- | | เเละตำรวจ ที่เดินผ่าน ที่อยู่ของคนอินเดีย Gandhi (1982) |
But they might also recommend that all future Indian immigration be severely restricted even stopped. | | แต่เขาคงต้องมีกฎ... ให้เข้มงวดการเข้าเมือง ของคนอินเดียในอนาคต หรืออาจห้ามเข้า Gandhi (1982) |
It's been 200 years since an Indian cocked a snook at the British Empire and got away with it. | | 200 ปีแล้วที่เคยมีคนอินเดียเยาะเย้ย สหราชอาณาจักรและรอดอยู่ได้ Gandhi (1982) |
I have simply written if an Englishman kills an Indian for disobeying his law it is an Indian's duty to kill an Englishman for enforcing his law in a land that is not his. | | ผมเพียงเขียนว่า ถ้าคนอังกฤษฆ่าคนอินเดีย ข้อหาฝ่าฝืนกฎเขา คนอินเดียก็ควรฆ่าคนอังกฤษ Gandhi (1982) |
Nonsense. Go on, Charlie. This is Indian talk. | | ไม่เข้าท่า ไปก่อน ชาร์ลี คนอินเดียเขาจะคุยกัน Gandhi (1982) |
I try to live like an Indian, as you see. | | ผมพยายามอยู่อย่างคนอินเดีย อย่างที่เห็น Gandhi (1982) |
Because in our country it is the British who decide how an Indian lives what he may buy, what he may sell. | | เพราะในประเทศเรา คนอังกฤษเป็นคนตัดสินใจ ในความเป็นอยู่ของคนอินเดีย สิ่งที่เขาจะซื้อ สิ่งที่เขาจะขาย Gandhi (1982) |
I'm an Indian traveling in my own country. | | ผมเป็นคนอินเดีย เดินทางในประเทศของผมเอง Gandhi (1982) |
And a commission, part Indian, to hear grievances. | | และหน่วยรับร้องทุกข์ ที่ต้องมีคนอินเดียด้วย Gandhi (1982) |
In the end, you will walk out because 1 00, 000 Englishmen simply cannot control 350 million Indians if those Indians refuse to cooperate. | | ในที่สุดคุณจะต้องเดินออกไป เพราะพวกคุณ 1 แสนคนดูแลคนอินเดีย 350 ล้านคนไม่ได้หรอก หากคนอินเดียปฏิเสธ Gandhi (1982) |
It's a man. He lived over 100 years ago. He was Indian. | | เป็นผู้ชาย เป็นคนอินเดียมีชีวิตอยู่ เมื่อ 1 00 ปีที่แล้ว ที่เขาแต้มหน้าผาก Good Will Hunting (1997) |
That's indian, yes? | | เป็นคนอินเดียเหรอ Chapter One 'Genesis' (2006) |
The indians here, the tomahawk variety, some of them believe--well, used to believe before most of them were slaughtered-- that when a warrior kills another in battle, he absorbs that fallen warrior's spirit. | | คนอินเดียน ชนเผ่าโทมาฮ็อค บางคนเชื่อว่า Otis (2006) |
I haven't had an Indian boyfriend. | | ฉันไม่เคยได้มีเพื่อนชายที่เป็นคนอินเดียเลย Namastey London (2007) |
That they are Indians! That's the problem! | | พวกเขาเป็นคนอินเดีย นั่นแหละปัญหา Namastey London (2007) |
You are an Indian too! | | เธอก็เป็นคนอินเดียเหมือนกัน! Namastey London (2007) |
laila, how could I be Indian? | | ไลล่า, ฉันจะเป็นคนอินเดียได้ยังไง? Namastey London (2007) |
I know these jeans don't look good on these Indian legs. | | ฉันรู้ ยีนส์พวกนี้ไม่เหมาะ กับขาคู่นี้ของคนอินเดีย Namastey London (2007) |
Because I didn't want an Indian like you... to be ashamed of being seen with our daughter | | เพราะฉันไม่อยาก เป็นคนอินเดียเหมือนคุณ... ที่อับอายเมื่อมองดูลูกสาวของเรา Namastey London (2007) |
He will adjust..he is Indian.. | | เขาจะปรับตัวได้... เขาเป็นคนอินเดีย... Namastey London (2007) |
More than half of India is settled in America, Canada, england... and other places. | | มากกว่าครึ่งของคนอินเดีย ที่ตั้งรกรากในอเมริกา, แคนาดา, อังกฤษ... แล้วก็ที่อื่นๆ Namastey London (2007) |
Had he been an Indian, would you have sent me back to Punjab? | | เขาเป็นคนอินเดียมั้ย, พ่อจะได้ส่งผมกลับปันจาบ? Namastey London (2007) |
So when did the Indians have such fancy names, charlie? | | คนอินเดียมีชื่อหรูมากตั้งแต่เมื่อไหร่ ชาร์ลี? Namastey London (2007) |
tell me, Jazz, they still do the India rope trick in your country? | | แจ๊สบอกผมที, คนอินเดีย เขายังเล่นกลเชือกอยู่ไหม? Namastey London (2007) |
Forget it. It doesn't matter where you live, you will always be an Indian. | | ไม่เป็นไร, ไม่สำคัญว่าคุณจะอยู่ที่ไหน คุณจะเป็นคนอินเดียเสมอ Namastey London (2007) |
typically Indian...don't lose hope even when they are losing. | | สไตล์คนอินเดีย... ไม่เลิกพยายามแม้จะรู้ว่าแพ้ Namastey London (2007) |
Isn't it strange? Two Indians living in Australia.. | | น่าแปลกคนอินเดีย2คนอยู่ในออสเตเรีย... Heyy Babyy (2007) |
He is an Indian. | | เขาเป็นคนอินเดีย Heyy Babyy (2007) |
MOHINDER: Excuse me? | | และผมไม่ได้พูดแบบนั้น เพียงเพราะคุณเป็นคนอินเดีย Chapter Sixteen 'Unexpected' (2007) |
But I didn't have to worry 'cause if he did have a thing for little kids he wouldn't want a bald one. | | แล้วเราจะไม่หาตัวพวกคุณเหรอ ผมไม่ใช่อาหรับ ผมคนอินเดีย Harold (2008) |
I am not Arab! I am Indian! | | ผมไม่ใช่อาหรับ ผมคนอินเดีย Harold & Kumar Escape from Guantanamo Bay (2008) |
Now she's in India, with her head shaved, going door to door, collecting food in the bowl. | | ตอนนี้หล่อนกลายเป็นคนอินเดียไปแล้ว โกนหัว เดินไปตามบ้าน ขออาหารใส่บาตร New York, I Love You (2008) |
Hey, I met at least half the people in India recently. | | นี่ ชั้นต้องไปเจอคนอินเดียตั้งกว่าครึ่งประเทศ Episode #1.13 (2010) |
Everybody in India says it that way. | | คนอินเดียก็พูด กันแบบนี้ทั้งนั้น The Cohabitation Formulation (2011) |
You're an Indian? | | เธอเป็นคนอินเดียนแดงเหรอ You Smell Like Dinner (2011) |
I'm working at KFC, and one day, Gail comes in she's like, "Are you Indian?" I'm like, "What?" | | ผมทำงานที่ KFC และวันหนึ่งเกลก็โทรหา... ...เธอถามว่า คนอินเดียใช่ไหม ผมแบบว่า อะไรนะ? A Cinderella Story: Once Upon a Song (2011) |
Do you have any idea what's going on with those two? | | เธอเป็นคนอินเดีย The Rhinitis Revelation (2011) |
Be a lamb and check. | | ฉันพยายามจะหลอก คนอินเดียด้วยงู The Good Guy Fluctuation (2011) |
I have a rule against dating Indian men. | | ฉันมีกฎไม่เดทกับคนอินเดียคะ Sad Professor (2011) |
"B," swamis can't drive... | | B: สวามิเป็นคนอินเดีย พวกนั้นขับรถไม่เป็น The First Chang Dynasty (2012) |
Simrin isn't a common Indian name. | | ซิมรินไม่ใช่ชื่อคนอินเดียวทั่วๆไปนะ Zone of Exclusion (2012) |
I know an Indian in French Canada, with the most incredible story to tell. | | ผมรู้จักคนอินเดียในแคนาดา ที่มีเรื่องเล่าที่เหลือเชื่อที่สุด Life of Pi (2012) |
I have an Indian in my house. | | มีคนอินเดียนอยู่ในบ้านฉันนะ August: Osage County (2013) |