53
ผลลัพธ์ สำหรับ
*ชัดๆ*
หรือค้นหา:
ชัดๆ
,
-ชัดๆ-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Garbage.
ขยะ
ชัดๆ
Britney 2.0 (2012)
What? Ridiculous nonsense, your highness.
อะไรนะ น่าขันเสียจริง ฝ่าบาท เขาโกหก
ชัดๆ
Aladdin (1992)
Take a good one.
ให้
ชัดๆ
นะ
The Bodyguard (1992)
You are out of your mind!
บ้า
ชัดๆ
เลย!
The Bodyguard (1992)
Have Huang Tai Tai take a closer look at you.
ให้ฮวงไท่ไท่ได้ดูลูก
ชัดๆ
หน่อย
The Joy Luck Club (1993)
Of course it was a line.
แน่นอน เขาโกหก
ชัดๆ
The One Where Monica Gets a Roommate (1994)
Come on, this is my cart. You know I saw it first.
- เธอแหละปล่อย เราเข็นมาก่อน เธอมาแย่ง
ชัดๆ
The One with the East German Laundry Detergent (1994)
It's blackmail, pure and simple.
นี่มันแบล็คเมล์กัน
ชัดๆ
Rebecca (1940)
The situation is that apparently a great white shark has staked a claim in the waters off Amity Island.
สถานการณ์ที่เห็น
ชัดๆ
ก็คือ ฉลามขาว... เข้ายึดพื้นที่น่านนํ้านอกเกาะอามิตี้
Jaws (1975)
You're certifiable, Quint, you know that? You're certifiable!
คุณมันบ้า ควินท์ รู้มั้ย บ้า
ชัดๆ
!
Jaws (1975)
Hell, we buried him on Monday and look what they did to him.
นรก
ชัดๆ
เราเพิ่งจะฝังเขาไปเมื่อวันจันทร์ แล้วดูที่มันทำกับเขาสิ
Phantasm (1979)
I want to see your faces.
ฉันต้องการเห็นใบหน้าของคุณ
ชัดๆ
The Blues Brothers (1980)
-Come on, man, this is crazy.
- เอาน่า เพื่อน นี่มันบ้า
ชัดๆ
Stand by Me (1986)
Whoever he is, he's obviously seen us with the Princess and must, therefore, die.
ไม่ว่ามันจะเป็นใคร เห็น
ชัดๆ
ว่ามันเห็นเรากับเจ้าหญิงแล้ว เราต้องเก็บมัน
The Princess Bride (1987)
I'm just illuminating the terrain in which we find ourselves deployed.
เพียงแต่ชี้ทางข้างหน้า ให้เห็น
ชัดๆ
เท่านั้น
Casualties of War (1989)
This is pure hell on earth.
มันนรกบนดิน
ชัดๆ
Night of the Living Dead (1990)
Maybe the family owns the whole block. You may wind up with a big score.
ไม่แน่ครอบครัวเธอเป็นเจ้าของที่ดิน นายจะตกถังข้าวสาร
ชัดๆ
Goodfellas (1990)
- Trash! It's absolute trash!
- นั่นมันขยะ ขยะ
ชัดๆ
Mannequin: On the Move (1991)
That's harassment.
หมิ่นประมาทกัน
ชัดๆ
Gattaca (1997)
I can walk myself. This is an insult!
ฉันเดินเองได้ ดูถูกกัน
ชัดๆ
Seven Years in Tibet (1997)
You see? Is my destino.
เห็นมั้ยพรหมลิขิต
ชัดๆ
Titanic (1997)
- You are pazzo.
- แกมันบ้า
ชัดๆ
Titanic (1997)
-A mask. I distinctly saw a mask.
หน้ากาก ข้าเห็นมัน
ชัดๆ
The Man in the Iron Mask (1998)
That thing feels like a Brillo pad, you be a man.
ยังกับเอาฝอยเหล็กขัด แรงผู้ชาย
ชัดๆ
Dark Harbor (1998)
- You got it.
บ้า
ชัดๆ
ใครๆก็ทำกัน
Fight Club (1999)
What a hoax!
หลอกลวง
ชัดๆ
!
Pola X (1999)
- You don't think it's weird and kind of fascist? - Possibly.
ไม่คิดเหรอว่านี่มันเผด็จการ
ชัดๆ
American Beauty (1999)
- You are a total prostitute.
- เธอมันกะหรี่
ชัดๆ
American Beauty (1999)
Yes, you were.
เห็น
ชัดๆ
เลย
American Beauty (1999)
It's some kind of crazy money rain!
นี่มันเงิน
ชัดๆ
Death Has a Shadow (1999)
rhen how did he get it?
มันหักหน้ากัน
ชัดๆ
Valentine (2001)
This is a complete disaster!
นี่มันหายนะ
ชัดๆ
!
Spirited Away (2001)
Shut up and give me a minute
เงียบน่า ขอดู
ชัดๆ
หน่อย
Failan (2001)
- You're right, it's crazy. - I don't think so.
พ่อพูดถูกนะ, นี่มันบ้า
ชัดๆ
แต่ผมไม่คิดแบบนั้นนะครับ
X-Ray (2001)
- This is bullcrap to me. - That's how long it takes to process.
นี่มันเหลวไหล
ชัดๆ
นั่นล่ะคือเวลาที่ต้องใช้ดำเนินการ
Punch-Drunk Love (2002)
- Yes, that's true. - You said it was suicide.
ใช่ / คุณบอกว่ามันฆ่าตัวตาย
ชัดๆ
The Matrix Reloaded (2003)
It'll all become clear in a moment.
มันเห้นกัน
ชัดๆ
อยู่แล้วไง
The Matrix Revolutions (2003)
It's a classic Electra complex.
อาการของโรคจิตอีเลคตร้า
ชัดๆ
Mona Lisa Smile (2003)
You're not thinking things clearly here, OK?
คิดให้มัน
ชัดๆ
หน่อยได้มั้ย?
11:14 (2003)
- They're horrible! - Shut up
โศกนาฎกรรม
ชัดๆ
เงียบเลย
Latter Days (2003)
Go to your workplace.
วุ่นวายจริงๆ มันเหมือนขยะ
ชัดๆ
Something About 1% (2003)
You can see right off they're mating'. The buck deer is jumpin' the does.
เห็น
ชัดๆ
ว่ามันกำลังผสมพันธุ์กัน กวางตัวผู้กำลังกระโดดขึ้นหลังกวางตัวเมีย
The Education of Little Tree (1997)
But now seeing you here, you don't really look that much like her at all.
แต่พอเห็นคุณ
ชัดๆ
วันนี้ ถึงได้รู้ว่าคุณกับเธอไม่เหมือนกันเลย
Wicker Park (2004)
But now seeing you here. You don't really look that much like her at all.
แต่พอเห็นคุณ
ชัดๆ
วันนี้ ถึงได้รู้ว่าคุณกับเธอไม่เหมือนกันเลย
Wicker Park (2004)
It's preposterous.
ปรักปรำกัน
ชัดๆ
Around the World in 80 Days (2004)
- It's suicide.
-ฆ่าตัวตาย
ชัดๆ
Sky Captain and the World of Tomorrow (2004)
It's a trap!
นี่มันกับดัก
ชัดๆ
!
Howl's Moving Castle (2004)
Why would he have a crush on me? That's stupid.
ทำไมเขาชอบฉันล่ะ นั่นมันโง่
ชัดๆ
Raise Your Voice (2004)
Regina George is an evil dictator.
เรจิน่า จอร์จ นังมารร้ายจอมเผด็จการ
ชัดๆ
Mean Girls (2004)
- You totally have a crush on that guy.
- เธอนะตกหลุมรักหมอนั่น
ชัดๆ
เลย
Mean Girls (2004)
NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
flagrant
(adj) ที่ปรากฏชัด,
See also:
ชัดๆ
,
ที่เห็นได้ชัด
,
Syn.
obvious
,
glaring
,
blatant
,
Ant.
obscure
,
latent
rank
(adj) ฉาวโฉ่,
See also:
เต็มที่
,
อย่างชัดๆ
,
อย่างโต้งๆ
,
Syn.
arrant
,
utter
Nontri Dictionary
flagrant
(adj) โต้งๆ,
ชัดๆ
, ฉาวโฉ่, โจ่งแจ้ง, ร้อน
Time: 0.0264 seconds
, cache age: 1.133 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/