Please sign the enclosed divorce papers and send them to my lawyer. | | โปรดเซ็นต์ใบหย่าที่แนบมา และส่งกลับมาให้ทนายของฉันด้วย Seven Years in Tibet (1997) |
A divorce. | | ใบหย่า Saw III (2006) |
Divorce Papers From Your Father, And I'M Supposed To Sign Them. | | ใบหย่าจากพ่อของลูก แม่คิดว่าจะเซ็นให้เขา Blair Waldorf Must Pie! (2007) |
I think the thing to do is just tell them after we've signed the papers. | | ผมว่าเราควรจะบอกพวกเค้า หลังจากเซ็นใบหย่าแล้วดีกว่านะ. Vacancy (2007) |
So I'll have my lawyer send over the papers, okay? | | งั้นผมจะให้ทนาย มาเซ็นด์ใบหย่าเลยนะ The Ten (2007) |
I'm supposed to give those divorce papers to my lawyer next week. | | เคเลบ ฉันต้องส่งใบหย่า ให้กับทนายความอาทิตย์หน้า Fireproof (2008) |
Your first wife had just served you with papers. | | เมียนายคนแรกก็ให้ใบหย่านาย Birthmarks (2008) |
You filed for divorce, you'd changed the locks. | | คุณเซ็นค์ใบหย่า และเปลี่ยนล็อกใหม่ Chapter Nine 'Turn and Face the Strange' (2009) |
Divorce papers? | | ใบหย่าเหรอ? Chapter Nine 'Turn and Face the Strange' (2009) |
What kind of woman delivers divorce papers on Valentine's Day? | | ผู้หญิงแบบไหนกัน ให้ใบหย่าวันวาเลนไทน์? Chuck Versus the Suburbs (2009) |
I should warn Peggy before she serves Kevin those divorce papers. | | ฉันควรเตือน เพ๊กกี้ ก่อนที่เธอจะเซ็นใบหย่ากับเควิน The Butterfly Effect 3: Revelations (2009) |
- How about a divorce? | | อยากได้ของขวัญนักใช่ไหม? เอาใบหย่าไหมละ? Boom Crunch (2009) |
- Bree made a decision. - Focus on getting me a divorce. | | การตัดสินใจของบรี ทำได้ไหม เพื่อใบหย่าของฉัน The Coffee Cup (2009) |
Nobody will hear it from me, but only if you grant me this divorce and stay out of our lives. | | ไม่มีใครได้ยินเรื่องนี้จากปากฉัน แต่ถ้าคุณยอมเซ็นใบหย่านี้ ให้ฉันเท่านั้น และอย่าเกี่ยวข้องอะไรกับชีวิตฉันอีก No Más (2010) |
Now he won't sign the divorce papers unless I give him money. | | แล้วตอนนี้เขาก็ไม่ยอมเซ็นต์ใบหย่าจนกว่าฉันจะจ่ายเงินให้เขา We All Deserve to Die (2010) |
I found the papers. | | ฉันพบใบหย่า Sunset (2010) |
All I have in my pile are divorce papers, jewelry, | | ในกองของฉันหมดนี่ มีแต่ใบหย่า เครื่องประดับ The Kids Are Not All Right (2011) |
I don't know, but he hasn't signed his divorce papers yet. | | ไม่รู้สิ แต่เขายังไม่ยอมเซ็นต์ใบหย่านะ Ring Around the Rosie (2011) |
I signed the divorce agreement. | | ผมเซนใบหย่าแล้วนะ Episode #1.8 (2011) |
Well, the royal seal is missing on my divorce papers, and I don't want to let Louis get me on a technicality. | | คือ ฉันยังไม่ได้ตราประทับในใบหย่า และฉันก็ไม่อยากให้หลุยส์มาบังคับฉันอีก It Girl, Interrupted (2012) |
Thank you, but I meant your divorce papers. | | ขอบคุณนะ แต่ฉันหมายถึงใบหย่า With So Little to Be Sure Of (2012) |
I'm filing the divorce papers tomorrow. | | ผมจะเซ็นใบหย่าพรุ่งนี้นะ Give Me the Blame (2012) |
Filed divorce papers today, so I'm not really, uh, up to bumping into Lynette. | | เพิ่งยื่นใบหย่าไปวันนี้ ผมว่าเลยยังไม่พร้อม.. ไปเจอหน้าลินเน็ทตอนนี้ Give Me the Blame (2012) |
You called me about the papers again? | | เธอเรียกฉันมาเซ็นใบหย่าอีกรึเปล่า The Scent (2012) |
I think... you should let your wife go. | | ฉันว่านายควรเซ็นใบหย่าให้เธอ The Scent (2012) |
You're right. We haven't signed the papers. | | จริงด้วย ฉันยังไม่ได้เซ็นใบหย่าเลย The Scent (2012) |
I caused my divorce. Sally Price just documented it. | | ฉันทำตัวเอง ซัลลี่ ไพรซ์แค่ทำให้เกิดผลบนใบหย่า Collateral Beauty (2016) |
The divorce papers came. I gotta meet Sang-hee. | | ใบหย่ามาแล้ว ผมต้องไปหาซังฮี The King (2017) |
I signed... the divorce agreement. | | ผมได้เซ็น ... ใบหย่าให้แล้ว The King (2017) |