103 ผลลัพธ์ สำหรับ *そろそろ*
หรือค้นหา: そろそろ, -そろそろ-

Longdo Approved JP-TH
そろそろ[そろそろ, sorosoro] (adv) ค่อยๆ, อย่างช้าๆ, ค่อยเป็นค่อยไป

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
そろそろ[そろそろ, sorosoro] ใกล้ถึงเวลา อย่างช้าๆ ทีละน้อย

EDICT JP-EN Dictionary
そろそろ(P);そろっと[sorosoro (P); sorotto] (adv, adv-to) (1) (そろそろ only) slowly; quietly; steadily; gradually; gingerly; (adv) (2) soon; momentarily; before long; any time now; (P) #13,026 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
It is close to eleven. It's about time we went to bed.11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
It is about time you married.あなたもそろそろ結婚してもいい頃ですよ。
It's high time you went to bed, Ken.ケン、もうそろそろ寝てもいい頃ですよ。
It's time to hit the books.さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。
Well, I'm afraid I must be leaving. I had a nice time.さて、そろそろ帰らなければなりません。楽しかったです。
Susan manages to tell her mother that it is time to say goodbye.スーザンは何とか、そろそろさよならを言う頃よと母親に言うことができる。
Well, I must be going.それではそろそろ失礼します。
It is about time I was going.そろそろおいとましなければならない時間です。
It is time I left here.そろそろお暇します。
It's almost time for the guest to arrive.そろそろお客が来る時間だ。
I think it's time to wind up this meeting.そろそろこの会議を終えなくてはならない時刻だと思います。
It's about time you set about cleaning the table.そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。
It's about time we brought this party to an end, isn't it?そろそろパーティーをお開きにする時間じゃないか。
Maybe it's about time I started learning (to do) programming.そろそろプログラミングを覚えようかな。
We'd better go home now.そろそろ家へ帰るほうがよい。
It's about time I was going home.そろそろ家へ帰る時間だ。
It is about time you went to school.そろそろ学校に行く時間です。
It's time you faced reality.そろそろ現実を直視していい頃だ。
I'm taking off now.そろそろ行くわね。 [ F ]
Let's be going now.そろそろ行こうか。
Hadn't we better be going soon?そろそろ行ったほうがよくないか。
It is high time you had a haircut.そろそろ散髪してもいいころだぞ。 [ M ]
It's about time you sent the children to bed.そろそろ子供たちを寝かせてもよい時間だ。
We should start getting Christmas gifts for the children.そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
I think I have to get moving with some work for the exams.そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。
It's about time.そろそろ時間だ。
I got to get out of here.そろそろ失礼しなくては。
I'm afraid I have to go now.そろそろ失礼しなくてはなりません。
I think I have to begin working on my homework.そろそろ宿題にとりかからなくては。
It's about time to start.そろそろ出発時間だ。
It is (high) time you went to bed.そろそろ床についてもいいころだ。
It's about time we went to bed.そろそろ寝る時間だ。
It's time you went to bed.そろそろ寝る時間だぞ。 [ M ]
It's almost time to go to bed.そろそろ寝る時刻だ。
It's about ready to go.そろそろ彼がやってくる時刻だ。
It is time you told her the truth.そろそろ彼女に真実を話してもいい頃だ。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
It is time you get down to work.そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
It's about time we went back.そろそろ戻る時間だ。
It's about time for dinner.そろそろ夕食の時間ですね。
It's time to get down to business.そろそろ話の本筋に入るべきです。
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.ほぼ10時だ。そろそろ寝る時間だ。
Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese ways/customs.メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの?
Well, I have to be going.もうそろそろ、失礼しなくては。
It is about time you stopped being so idle and did some work.もうそろそろそんなに怠けていないで少し仕事をしても良い頃だ。
It is the time when goes the school by now already.もうそろそろ学校行く時間です。
It is about time we were leaving.もうそろそろ帰る時間だ。
It's about time you settle for good.もうそろそろ腰を落ち着けてもいいんじゃないの。
It's about time to start.もうそろそろ出発の時間です。
It is high time you had a haircut.もうそろそろ髪を切っても良いころだ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I believe that person would want to take some stock in himself and his situation and start to think about getting off his ass. [JP] そろそろ回りを見まわして 何かを始める時期だろ The Graduate (1967)
General, I gotta leave. I can't stay any more. [JP] 将軍 そろそろ発とうと思う これ以上はいられない Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
One of these days, you'll have to get your ass on a wagon and stay there. [JP] そろそろ、あんたにゃお迎えが来る頃なんだから Tremors (1990)
Well, it's time I was on my way, too. [JP] 私もそろそろ行くかな The Great Mouse Detective (1986)
I guess it's time I settled down and took [JP] そろそろ一所に 落ち着きます Hollow Triumph (1948)
You almost there? [JP] そろそろか? Ladder 49 (2004)
We're moving out. [JP] そろそろ動く. みんなにもそう傳えよ. Princess Mononoke (1997)
It's almost 9:00. We've gotta go to work. [JP] そろそろ9時だ 仕事に行かないと The Blues Brothers (1980)
Mother's going to bed. I'll go up and help her. [JP] そろそろ お義母さんの 寝支度をしないと The Scent of Green Papaya (1993)
I think I better go home now. [JP] そろそろおうちに帰ったほうが いいと思うよ? Bambi (1942)
It's getting late. [JP] 二奥様 そろそろお時間で Raise the Red Lantern (1991)
Well, I think we should get down to our business, shall we? [JP] そろそろ本題に入るべきだと思うが いかがかな? Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
You can start your play now. [JP] そろそろだな Finding Neverland (2004)
There, a little fresh air. The master must be back by now. [JP] だんな様もそろそろ 戻る頃だろう The Scent of Green Papaya (1993)
Maybe it's time we buy a new generator. [JP] そろそろ新しい発電機を買わなきゃね Tremors (1990)
Pencil needs sharpening. Pencil needs sharpening. [JP] もうそろそろ エンピツを削らなきゃ You're in Love, Charlie Brown (1967)
I've got to get going. [JP] さあ そろそろ A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
But maybe I do. [JP] もう そろそろ Someone's Watching Me! (1978)
Now I think we should hurry. [JP] そろそろ行こうか Sky Palace (1994)
But I... I should, uh, go. Now. [JP] そろそろ 行かなきゃ Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
It's time I understood her, and made up my mind what she really is. [JP] 《彼女という人間を そろそろ理解せねば... War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Your doctor told you to go to bed earlier. It's time you were asleep. [JP] そろそろ休んだらどうだ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965)
Billina, if you don't start laying again,  [JP] ビリーナ そろそろタマゴ産まないと Return to Oz (1985)
Well, folks, it's time to call it a night. [JP] さて皆さん そろそろ夜も更けてまいりました The Blues Brothers (1980)
Hello! It is almost midnight. [JP] みんな そろそろ12時よ A Cinderella Story (2004)
The voice you're now hearing is Richard Kiley. We spared no expense. [JP] 案内の声は名優の リチャード・カイリーだ そろそろ右手に 恐竜が見えます Jurassic Park (1993)
Hurry, night is sprawling. [JP] うせろ! では、ピエール、そろそろ寝るから 急いでね。 RRRrrrr!!! (2004)
So, you want to talk about what's been going on with you? [JP] そろそろ話してくれる? Deadly Nightshade (1991)
Now, could we please get into the store, Felix? [JP] そろそろ行かんかね Mannequin (1987)
Then put her out of your mind. [JP] あんたも そろそろ Chungking Express (1994)
We should bring the washing in... [JP] そろそろ洗濯物しまわねえと... 。 My Neighbor Totoro (1988)
Say it's not too late for us. It is not. [JP] おい そろそろ 医者を呼んでくれ The Intruder (1962)
We'd better leave these good people. [JP] そろそろ お暇しましょう Straw Dogs (1971)
Now, I got to get my ass street-side, sugar. You don't have a truth-telling style. [JP] そろそろ出かけるわ Heat (1995)
Sorry, but I must leave now. [JP] すまんが、そろそろ外すとするか。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
[ Wind Howling ] I've gotta catch my ride. [JP] そろそろ 戻らないと Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Well, what are you waiting for? Yes, yes. [JP] そろそろじゃないか The Black Cauldron (1985)
That one. Grab that plug! Got you, Cap. [JP] そろそろ着くぞ Ladder 49 (2004)
The time comes when we all have to go our own ways. [JP] そろそろ 皆 独立する時だよ Breaking Away (1979)
The First Mistress said you could get up if you apologized. [JP] 大奥様がおっしゃるには 誤りを認めたら もう許すって... そろそろ 認めたらどうだ? Raise the Red Lantern (1991)
We should be able to see it by now. [JP] そろそろ見えてもいいころだ Star Wars: A New Hope (1977)
We should quit this job and find ourselves some real employment. [JP] そろそろ潮時だな... . ...それに、カタギの商売を考えんとな Tremors (1990)
Last call, please, ladies and gentlemen. [JP] そろそろ 始まります Finding Neverland (2004)
Would you get going, you pirate? [JP] そろそろ行ったらどうだ 海賊野郎? Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Well, Roseman Bridge at dawn. [JP] そろそろ ローズマンブリッジも 夜明けです The Bridges of Madison County (1995)
- Maybe we should call it a night. [JP] - そろそろ寝ようか The Fabulous Baker Boys (1989)
Well, we'd better get back to work, sir. [JP] じゃあ そろそろ 仕事に戻ります Straw Dogs (1971)
Glen was just leaving. [JP] グレンはそろそろ。 。 A Nightmare on Elm Street (1984)
Oh, my, we're late to catch our train. [JP] そろそろ駅に行かないと The Great Mouse Detective (1986)
Any minute now we expect the doors to open and we'll get a glimpse of the Queen, as she begins her first visit to Los Angeles in five years. [JP] 階段を準備しました そろそろ五年間ぶりにロスアンゼルスに訪問する 女王の姿を見ます The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)

Time: 0.0371 seconds, cache age: 8.875 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/