こともあろうに | [kotomoarouni] (exp) of all things [Add to Longdo] |
そうもない;そうもありません | [soumonai ; soumoarimasen] (exp) (See そう, 有りそう) (after -masu base of verb) very unlikely to (verb) [Add to Longdo] |
たも網;攩網(oK) | [たもあみ, tamoami] (n) fishing net (hand held, hoop with net on a bamboo stick) [Add to Longdo] |
でもある | [demoaru] (v5r-i) (1) (である with も) (See である) to also be (formal, literary); implies that as well as the earlier stated this is also the case; (2) to be ... or something; (P) [Add to Longdo] |
ともあろうもの | [tomoaroumono] (exp) of all people (expression showing surprise at a high standing person's misbehavior) [Add to Longdo] |
とんでもありません;とんでもございません | [tondemoarimasen ; tondemogozaimasen] (adj-f) (1) (See とんでもない・1) unthinkable; unexpected; outrageous; offensive; (exp) (2) (col) (See とんでもない・2) absolutely not!; not at all!; far from it!; impossible!; preposterous!; what a thing to say!; no way!; bullshit; (3) (See とんでもない・3) don't mention it; you're welcome [Add to Longdo] |
どうも有難う | [どうもありがとう, doumoarigatou] (exp) Thank you; (P) [Add to Longdo] |
どうも有難うございます | [どうもありがとうございます, doumoarigatougozaimasu] (exp) thank you very much [Add to Longdo] |
雲脚 | [うんきゃく;くもあし, unkyaku ; kumoashi] (n) cloud movements; overhanging clouds [Add to Longdo] |
雲合い | [くもあい, kumoai] (n) look of the sky [Add to Longdo] |
雲足 | [くもあし, kumoashi] (n) movement of clouds [Add to Longdo] |
何はともあれ | [なにはともあれ, nanihatomoare] (exp) at any rate; in any case; at the very least; if nothing else [Add to Longdo] |
火を見るよりも明らか | [ひをみるよりもあきらか, hiwomiruyorimoakiraka] (exp) (See 火を見るより明らか・ひをみるよりあきらか) clear as day; perfectly obvious; plain as daylight [Add to Longdo] |
花も実も有る;花も実もある | [はなもみもある, hanamomimoaru] (exp, v5r-i) to have both the looks and the substance; to be a compassionate and just person; to be interesting and instructive [Add to Longdo] |
我にも非ず | [われにもあらず, warenimoarazu] (adv) absentmindedly; in spite of oneself [Add to Longdo] |
犬も歩けば棒に当たる;犬も歩けば棒に当る;犬もあるけば棒に当たる | [いぬもあるけばぼうにあたる, inumoarukebabouniataru] (exp) (1) (id) no matter what you attempt, tragedy may befall you; even a dog, if it walks, will bump into a pole; (2) (id) good luck may come unexpectedly [Add to Longdo] |
酸いも甘いも噛み分ける | [すいもあまいもかみわける, suimoamaimokamiwakeru] (exp, v1) to be experienced in the ways of the world; to taste the bitter and the sweet [Add to Longdo] |
子供扱い | [こどもあつかい, kodomoatsukai] (n, vs) treating someone like a child [Add to Longdo] |
事もあろうに | [こともあろうに, kotomoarouni] (exp) (uk) of all things (days, etc.) [Add to Longdo] |
手も足も出ない | [てもあしもでない, temoashimodenai] (exp) cannot do a thing; feeling handcuffed; being at the end of one's tether; being at one's wit's end [Add to Longdo] |
重あど;主あど | [おもあど, omoado] (n) (See 迎合・あど) main secondary or supporting role (in kyogen) [Add to Longdo] |
所もある | [ところもある, tokoromoaru] (exp) (uk) some; sometimes; something (about) [Add to Longdo] |
場所もあろうに | [ばしょもあろうに, bashomoarouni] (exp) of all places [Add to Longdo] |
身を捨ててこそ浮かぶ瀬も有れ | [みをすててこそうかぶせもあれ, miwosutetekosoukabusemoare] (exp) (id) Nothing venture, nothing gain [Add to Longdo] |
人もあろうに | [ひともあろうに, hitomoarouni] (exp) of all people [Add to Longdo] |
千丈の堤も蟻の一穴より | [せんじょうのつつみもありのいっけつより, senjounotsutsumimoarinoikketsuyori] (exp) (id) A little leak will sink a great ship [Add to Longdo] |
然もあらばあれ | [さもあらばあれ, samoarabaare] (exp) be that the case, do so; do as you please; in any case [Add to Longdo] |
然もあらん | [さもあらん, samoaran] (exp) (See さもありなん) it's probably so; it stands to reason [Add to Longdo] |
然もありなん | [さもありなん, samoarinan] (exp) it's probably so; it stands to reason [Add to Longdo] |
腿上げ;もも上げ | [ももあげ, momoage] (n) high knee (exercise drill where one brings one's knees up high while walking or running) [Add to Longdo] |
腿赤ノスリ | [ももあかノスリ;モモアカノスリ, momoaka nosuri ; momoakanosuri] (n) (uk) Harris's hawk (Parabuteo unicinctus); Harris hawk [Add to Longdo] |
兎も有れ | [ともあれ, tomoare] (adv) anyhow; in any case [Add to Longdo] |
無きにしも非ず | [なきにしもあらず, nakinishimoarazu] (exp) (1) not completely lacking; a little (existent); (2) certainly existent [Add to Longdo] |
目も綾 | [めもあや, memoaya] (adj-na) dazzlingly beautiful; brilliant [Add to Longdo] |
夜も日も明けない | [よもひもあけない, yomohimoakenai] (exp) cannot live even a minute without someone or something; meaning the world to one [Add to Longdo] |
夜目にも明るい | [よめにもあかるい, yomenimoakarui] (exp, adj-i) bright even in the dark; clearly visible at night [Add to Longdo] |
良くも悪しくも | [よくもあしくも, yokumoashikumo] (exp) (See 良くも悪くも) regardless of right or wrong; regardless of merit; both good and bad [Add to Longdo] |