But I'm still supposed to find a way to get through the FSA inspection? that decision is wrong. we should not depart from the bank's principles. | | [JP] そうだ それでいて 金融庁検査は乗り切れと? 分かりました それが 取締役会の意向であるなら Episode #1.6 (2013) |
But, in two days the board will release the final 10 %. | | [JP] でも 2日で 取締役会は 最後の10%公開する予定よ City of Heroes (2013) |
The board called an emergency meeting. | | [JP] 取締役会が緊急会議を招集した One Percent (2013) |
But you do answer to a board of directors. | | [JP] 取締役会では黙れないわね The Cure (2008) |
I just joined the Board, I saw you coming out of our meeting. | | [JP] 僕は取締役会に参加してて 君が出て来るのを見掛けた The Age of Adaline (2015) |
The Board of Directors is making a move towards officially transferring you out. | | [JP] うん 取締役会が 正式に お前を 出向させる方向で動いてる➡ Episode #1.4 (2013) |
Catco's art director stopping by its chairman of the board's office unannounced, on what is, no doubt, Catco's worst day? | | [JP] Catcoのアートディレクターが 取締役会長のオフィスに 約束無しに立ち寄ること、 そんなことして良いはずがない、 Catco最悪の日にね? Hostile Takeover (2015) |
Probably because I didn't attend last night's board meeting. | | [JP] 恐らく昨夜の 取締役会に出席しなかったから Keep Your Enemies Closer (2013) |
I have this impromptu Board of Directors meeting with the Starling City Modern Art museum. | | [JP] 取締役会議を緊急に開催するの スターリング市の 近代美術館で Vendetta (2012) |
Tell the board we're meeting tomorrow. | | [JP] 明日会いたいと 取締役会に話してくれ Nothing to Hide (2013) |
Iver was working with members of the Board of Directors to have Balsille ousted from his post as CEO. | | [JP] バルシルをCEOのポストから 追い出すために アイヴァーは 取締役会のメンバーと 動いていた The One Percent Solution (2014) |
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board. | | [JP] 会社の株価が 損傷を受けたと言ってる ウォルターが不在だから 私が 入れば取締役会の 解決に役立つわ Burned (2013) |
But, should it become unavoidable, the board appreciates having you in its corner. | | [JP] しかし、避けられないとしたら、 取締役会は、その隅に あなたがいることを認める。 Hostile Takeover (2015) |
They may decide to transfer me out at the next board meeting. | | [JP] もしかすると 次の取締役会で 出向が決まるかもしれない 何で? Episode #1.10 (2013) |
Previous experience, next to zero, yet he has a recommend letter from our board? | | [JP] ゼロの横に以前の経験、、 まだ彼は手紙をお勧めしています 当社の取締役会からの? Transformers: Dark of the Moon (2011) |
I promise to bring it up and discuss it at the board meeting that's coming up in 3 days. | | [JP] 3日後の取締役会で議題にあげ 審議することを約束する Episode #1.10 (2013) |
Whose order was it? you're finished. | | [JP] 誰の指示です? 貝瀬さん この資料が 取締役会に提出されれば あなたはもう終わりです だがもし Episode #1.7 (2013) |
The annual board meeting. | | [JP] 取締役会議があるのよ Deathstroke (2014) |
The board has to understand that people get hacked. | | [JP] 取締役会は、ハッキングされることを 理解する必要があるわ。 Hostile Takeover (2015) |
Please testify that you acknowledge the contents of this report at the board meeting. | | [JP] 取締役会で この報告書を 認めると証言してください Episode #1.10 (2013) |
And if she implodes and the board has to make some changes, | | [JP] 彼女が辞任し、取締役会で、 なんらかの変更があれば、 Hostile Takeover (2015) |
I'm supposed to have the Chairman take a look at it tomorrow before it gets brought up at the board meeting as an agenda item. | | [JP] 取締役会に議題としてあげる前に 明日 頭取に見せることになってる Episode #1.10 (2013) |
My board of directors is very concerned | | [JP] 取締役会は非常に懸念してる Tremors (2014) |
I respectfully request the board's decision in response to this report. | | [JP] 本件の対応について 取締役会の判断を 仰ぎたく存じます Episode #1.10 (2013) |
In fact, let's put it before the board-- you or me. | | [JP] 考えてみましょう 取締役会の前に - あなたや私で One Percent (2013) |
Since 1902 the Board of Directors' meeting has traditionally been held in this room. | | [JP] 明治35年 旧産業中央銀行 創業以来 取締役会は伝統的に この部屋で行われてきました Episode #1.4 (2013) |
The board thinks they can do your job after all. | | [JP] 取締役会は 君の仕事をできると考えてる One Percent (2013) |
Into the middle of a murder investigation. | | [JP] 取締役会はどうするかしら The Cure (2008) |
The board made Pierce take a medical exam for his corporate insurance. | | [JP] 取締役会はピアースに 健康診断をさせた 彼の会社保険のために One Percent (2013) |
The one who should be judged at this board meeting is you. | | [JP] この取締役会で 処分の対象を受けるべきは お前なんだよ Episode #1.10 (2013) |
I know it was only temporary, but it gave me the authority I needed to call an emergency board meeting. | | [JP] 一時的な権限だということは分かってる けれど緊急事態取締役会議を 召集する権限も含まれてるわ Deathstroke (2014) |
we will be deciding on | | [JP] (岸川)予定どおり 取締役会で➡ Episode #1.10 (2013) |
The first time I saw you, coming out of a board meeting, you were reading. | | [JP] 僕が君に会った1回目 取締役会から出てきたら君は読んでた The Age of Adaline (2015) |
Banker's work. it was officially decided to transfer Hanzawa-kun out. | | [JP] 銀行員の仕事だ 先ほどの取締役会で 半沢君の出向処分が 正式に決定しました Episode #1.4 (2013) |
I know that I haven't been here in a while, but you don't look like the entire Board of Directors. | | [JP] 俺がここにいなかったのは事実だが この状況は取締役会議のようには見えないな Deathstroke (2014) |
Hey, we have a board meeting at 1:00. | | [JP] おい、1時に取締役会がある One Percent (2013) |
- What's happening? | | [JP] 取締役会では黙れないわね Power Hungry (2008) |
You know, and the board forced me out. | | [JP] わかってるでしょう 取締役会は私を追い出した One Percent (2013) |
Hanzawa is also planning to bring up a report that talks about our supposed wrongdoings at that board meeting. | | [JP] ただ 半沢も その取締役会で➡ 我々が不正を働いたなどという 報告書を議題にあげるようです Episode #1.10 (2013) |
Schedule a meeting with the board. | | [JP] 取締役会を予定して。 Hostile Takeover (2015) |
It has to be submitted to the Board and has to get the majority vote. | | [JP] 取締役会にかけて 半数以上の 同意を得なければならない Episode #1.7 (2013) |
But I believe when you were in the tank John Scott... | | [JP] 疑いをかけられて 取締役会はどうするかしら Power Hungry (2008) |
Right, because, you know, if we were actually planning on going after the chairman of the board of the company that we all work at, that would just be insanity. | | [JP] 私たちが会社の取締役会長を 追いかけることを 実際に計画していたなら、 私たち、すべての仕事上で、 Hostile Takeover (2015) |
Director Kishikawa's losing no time in bringing up your disciplinary action at the next board meeting. | | [JP] 早速 岸川部長が 次の取締役会で お前の処分案を 議題にあげるらしい Episode #1.10 (2013) |
Looks like upper management was in quite a stir at the emergency board of directors' meeting. | | [JP] ≪(渡真利)緊急の取締役会で 上は 相当バタバタしてるらしいぞ Episode #1.6 (2013) |
You're being conferenced into the Mumbai board meeting in 20 minutes. | | [JP] 20分後に ムンバイの取締役会議が 予定されています If It Bleeds, It Leads (2012) |
You were supposed to sign this report at last night's board meeting. | | [JP] この報告書に署名する事になってる 昨夜の取締役会で なぜしなかったの? Keep Your Enemies Closer (2013) |
We'll need to work out a proposal to present to our board. | | [JP] 私たちは当社の取締役会に提示する提案を うまくやる必要がある Nothing to Hide (2013) |
But i'll be letting the board know we're in good hands. | | [JP] 取締役会にはいい報告ができるかと The Dreamscape (2008) |
It was Dirk Armstrong, chairman of the board. | | [JP] それはダーク・アームストロング、 取締役会会長だった。 Hostile Takeover (2015) |