Your father's farm, that was going to be mine. | | [JP] 俺が受け継ぐ筈のだ Time's Up (2012) |
Men's laws give you the right to bear my name and display my colors since I cannot prove that you are not mine. | | [JP] お前が私の息子でないと証明できないので 法によって私の名を受け継ぐ権利があるだけだ Valar Dohaeris (2013) |
You keep what you kill, Riddick! | | [JP] 殺した者が受け継ぐ! Riddick (2013) |
It can never be bought for yourself. It must be given by another. | | [JP] 魔除けで非売品 受け継ぐ伝統がある Afflicted (2013) |
BUT SAMURAI WARRIORS DEFEATED THEM WITH POWER SYMBOLS | | [JP] だが文字力を受け継ぐ侍戦士たちが- Origins Part 2 (2011) |
Yes, but you need children to leave it to. | | [JP] ああ だが受け継ぐ子 がいないと Night Finds You (2015) |
We are the ones who will inherit this earth. | | [JP] 我々はこの地球を 受け継ぐものだ X-Men: Days of Future Past (2014) |
To whom he bequeathed what remained in the box after the nightmare fled | | [JP] 悪夢が解き放たれた後に 箱に残ったものを 受け継ぐように Dungeons & Dragons (2008) |
Your time will now live in us. | | [JP] 「私たちが人類を受け継ぐ」 Automata (2014) |
But you must know about your ancestors, Sir Francis. It's your family legacy! | | [JP] 先祖から受け継ぐ方法を 知ってるはずです The Adventures of Tintin (2011) |
I think it was because of all my numerous relations you were the one Baggins that showed real spirit. | | [JP] なぜかと言えば... 多くの親戚の中で お前だけが... バギンズ家の精神を受け継ぐ 唯一の者だったからだ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
But she lost her powers and then got them back, so... so does that mean that you don't have to be born a Hexenbiest? | | [JP] でも 一度失ったのに 取り戻しました という事は 遺伝で受け継ぐ だけじゃなくて Tribunal (2015) |
Are you going to pass this thing down to all your sons and daughters, too? | | [JP] あなたの息子や娘たちは それを受け継ぐことになるの? Hideaways (2011) |
Leaving who in charge? | | [JP] 誰がやつの地位を受け継ぐんだ? Waiting for Dutch (2015) |
It's what my father would have wanted. | | [JP] 父さんの意思を受け継ぐ The Green Hornet (2011) |
I think that we owe it to him to do the exact same thing. | | [JP] 父の味を受け継ぐのが 私たちの義務だ Barbecue (2017) |
And this... Is just the beginning. | | [JP] お前が受け継ぐ物は まだまだある Flowers in the Attic (2014) |
You're of noble birth you have lands in the west, you must return to your inheritance. | | [JP] 君は高貴な生まれだ... 君には西部に土地がある。 自分の受け継ぐ場所に帰るんだ。 Solomon Kane (2009) |
Someone has to survive to tell mankind's story. | | [JP] 生存者が歴史の記録を 受け継ぐ The Recordist (2012) |
I have the blood of the First Men. | | [JP] 俺も"最初の者たち"の血を受け継ぐ A Man Without Honor (2012) |
Whichever of his children has the other half, will be Chief. | | [JP] 一族を受け継ぐ者は、その証として もう半分を、この貝がらに合わせる。 Free Birds (2013) |
You understand that one day you will inherit my empire, yes? | | [JP] 分かるか お前らはいつか━━ ワシの帝国を 受け継ぐんだぞ The Whole Ten Yards (2004) |
I would have preferred a big nose, or a weak heart, or a humped back. | | [JP] 受け継ぐなら大きい鼻や 弱い心臓とか こぶのある背中の方が よかった Hideaways (2011) |
So does that mean that you don't have to be born a hexenbiest? | | [JP] 遺伝で受け継ぐ だけじゃなくて Death Do Us Part (2015) |
You know, the Iroquois used to eat their enemies to take their strength. | | [JP] イロコイ族は敵を食べていた、 その力を受け継ぐだめに。 Mukozuke (2014) |
And, uh, who inherits if Connor dies? | | [JP] では コナーが亡くなったら その財産を受け継ぐのは 誰ですか? Pretty Red Balloon (2011) |
Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. | | [JP] 柔和な人たちは幸いである 彼らは地を受け継ぐだろう Son of God (2014) |
Catalast is taking over his action. | | [JP] 彼の文はカタリスト が受け継ぐ Night Finds You (2015) |
I stood in Will's shoes, looked through his eyes and I saw death. | | [JP] ウィルの仕事を受け継ぐ。 彼の目を通して、 さまざまな死を見た Kaiseki (2014) |