We think we might buy it! How are your talking skills? | | [CN] 我们可能会买下它 你们口才如何 Charlie Countryman (2013) |
...then you can see for yourself the enemy's artillery. | | [CN] 难道要别人打到家门口才能明白吗 Rommel (2012) |
No, they don't. Wounds heal. | | [CN] 不, 不对, 只有伤口才会 Kung Fu Panda 2 (2011) |
- Yeah. My lecture was so good. | | [CN] 当然会 我口才这么好 Another Cinderella Story (2008) |
Use your words. | | [CN] 善用你的口才 Use your words. Fiddler's Neck (2015) |
Before that, she was the mayor of a small town with 10, 000 people. | | [CN] 在此之前 她只是一个小城的市长 那城市人口才一万人 Game Change (2012) |
He has such a way of talking | | [CN] 那位的口才真不是一般的厉害 Running Man (2013) |
(Silence) | | [CN] 你口才真好 A Few Best Men (2011) |
To be a true Teen Model, you must be talented and modern. | | [CN] 要做一个名副其实的咙模 你应该要有 口才、青春和见识才行 The Way We Dance (2013) |
You all like arguing so much? | | [CN] 你们都很有口才 Back to 1942 (2012) |
Then I know already. | | [CN] 那我知道了 是不是觉得自己口才不好 Spellbound (2011) |
Yet with his wounds barely sealed... | | [CN] 但他的伤口才刚刚愈合... Party Favors (2010) |
Guys, please. | | [CN] 精明口才? smart mouth? Against the Sun (2014) |
Where'd you get that smart mouth on you? | | [CN] 你的好口才是遗传谁的 Grudge Match (2013) |
All that eloquence. | | [CN] 口才真好 The End of Time: Part One (2009) |
You don't know how persuasive I am. | | [CN] 你可领教不到我的口才和魅力 The Night Lands (2012) |
In my experience, eloquent men are right every bit as often as imbeciles. | | [CN] 以我的经验. 有口才的人右 每一位经常作为蠢货。 The Dance of Dragons (2015) |
No worries. Okay, Miles? I'm just gonna sweet talk her, like I did... | | [CN] 别担心,迈尔斯 我现在口才一级棒 Night Train (2009) |
I don't feel like eating, you go ahead. | | [CN] 我不用了 是因为没有胃口才这样的 你吃吧 Flu (2013) |
You're an eloquent man. | | [CN] 你有口才的人。 The Dance of Dragons (2015) |
And there are three factors that are causing this collision, and the first is population. | | [CN] 我们那一代,属婴儿潮年代 在二战后出生 当时全球人口才刚过20亿 An Inconvenient Truth (2006) |
Not his plan! Zobrist is a psychopath. | | [CN] 口才 Inferno (2016) |
Frank is excellent in debates. | | [CN] Frank口才非常好 Chapter 6 (2013) |
Get off after we pass the opening. | | [CN] 過了涌口才下來吧 Dragon Boat (2011) |
You're smart, you're eloquent, well-known, well-liked... my guess is, better liked than your husband. | | [CN] 你睿智 口才好 又出名 有人气 我估计啊 你比你丈夫受欢迎 Foreign Affairs (2011) |
In the OR we cut the inflamed tissue around the skin lesion out in a wedge-shape. | | [CN] 我们会在手术中把发炎的组织切除 您的伤口才能愈合 Wetlands (2013) |
You're too persuasive. Can't argue with you. | | [CN] 你口才好,我不会跟你争辩 Tactical Unit - Partners (2009) |
You're a good talker. | | [CN] 你口才也挺伶俐的不是 Je Ne Sais What? (2013) |
Kidding. | | [CN] 因为只有拿人献祭以后 入口才会出现 Moana (2016) |
'Cause next time, talking our way out may not be an option. | | [CN] 因为下一次 也许就没法妄想用口才逃脱了 'cause next time, talking our way out may not be an option. Among Us Hide... (2015) |
You must tend to your wounds first. | | [CN] 你得先顾好你的伤口才行 Dororo (2007) |
Six inch ducts. | | [CN] 艙口才六英吋 好彩你上 Six inch ducts. Green Room (2015) |
Well, I'll have to hear that from her. | | [CN] 我要听她说出口才算数 No Reservations (2007) |
I usually fasten my seat-belt only when I exit the carpark | | [CN] 我习惯出了路口才系安全带 Rule Number One (2008) |
Protocol dictates of course that one has to wait for Her Royal Highness to speak to one first. | | [CN] 当然 皇家礼仪规定 一定要公主殿下先开口才可以说话 Rocket (2013) |
Let's wait utili we get a litte further in. | | [CN] 等過了涌口才下來吧 Dragon Boat (2011) |
And if I reach the demographic expectation for the baby boomers, it'll go over nine billion. | | [CN] 我将可看到人口突破90亿 若经过一万代人口才达20亿 An Inconvenient Truth (2006) |
It's just that I don't have the time. Nor the talent. | | [CN] 我没那时间,也没那口才 Mysteries of Lisbon (2010) |
and I think it's kind of nice to be in show business when you die because the people that speak are, like, good at speaking. | | [CN] 另外我还觉得 and I think it's kind of nice 在娱乐圈里混有个好处 to be in show business when you die, 就是来参加你追悼会的人都有一流的口才 because the people that speak are good at speaking. Stories We Tell (2012) |
You have a bigger nose. It takes me longer. | | [CN] 我的鼻子没你的大 要多吸几口才行 Mad Mission (1982) |
- Yes. She does have a certain something which trumps logic, so go ahead, | | [CN] 对,她是有满嘴逻辑的口才啦 To Rome with Love (2012) |
You have a world-caliber news man with nothing to do! | | [CN] 这可是世界级口才的新闻主播 就干耗在那里? Morning Glory (2010) |
So I decided to focus on a field where the truth didn't depend on the eloquence of the speaker. | | [CN] 所以,我决定把重点放在一个字段 其中的道理并不取决于 扬声器的口才。 Particle Fever (2013) |
You save that Grand wizard shit for the jury. | | [CN] 去跟陪审团展示你的口才吧 Rampart (2011) |
Gift of the gab, know how to behave in parties, always make the right noises. | | [CN] 口才好,知道在晚会上如何表现, 一向说话得体。 Gently in the Cathedral (2012) |
If you would be your country's pleader, your good tongue, more than the instant army we can make, might stop our countryman. | | [CN] 要是您愿意替您的祖国请命 您巧妙的口才一定比我们能召集的军队更有力量 Coriolanus (2011) |
Isn't debating your strong suit? | | [CN] 口才不是很好吗? All's Well, Ends Well 2012 (2012) |
And my pretext to strike at him admits a good construction. | | [CN] 我必须找到一个强大的借口才可以对他无情抨击 Coriolanus (2011) |
Dad, he explains superbly. I'm sure he'll give us a demo | | [CN] 爸,他口才很好,我肯定他會給我們解釋清楚 3 Idiots (2009) |
No way, the second is the sweetest | | [CN] 瞎說 好吃的應該是第二口才對 Snakes and Earrings (2008) |