It produces a state called mixed chimerism, which is basically an immune system that blends elements of both the recipient and the donor. | | [CN] 这种过程就叫做 It produces a state 混合嵌合 called mixed chimerism, 基本上是一种免疫系统的新生 which is basically an immune system Hope (2011) |
They call themselves the Ursini. | | [CN] 他们把自己叫做"饿族" They call themselves the Ursini, Deliverance (2011) |
Tomie Hiiragi. | | [CN] 她的名字叫做平木富江 Tomie: Unlimited (2011) |
She's the leader of the agility team called the Burkaneers. | | [CN] 她是一个叫做布卡尼的小狗队的大姐头 Marley & Me: The Puppy Years (2011) |
It's going beyond exceed. | | [CN] 這就叫做 美到窒息 SuckSeed (2011) |
My name is Kawai I'm Mr. Βill Liu, a.k.a. Smoothie's secretary | | [CN] 我呢,就叫做卡哇儿呢 是廖小必先生,人称滑捋捋的秘书 All's Well, Ends Well 2011 (2011) |
One time she told me the sky is blue because we live inside the eye of a blue-eyed giant named Macomber. | | [CN] 她曾经告诉我 天空是蓝色的是因为我们住在一个叫做 玛坎伯的巨人的蓝色眼睛里 Lord Snow (2011) |
A baggie filled with nepeta cataria, also known as... | | [CN] 整整一塑料袋的唇形科荆芥属植物 通常叫做... You Must Remember This (2011) |
When a woman says she doesn't want to, but a man keeps bothering her. Don't you know that's called stalking and sexual harassment? | | [CN] 知道女生不愿意还继续打电话骚扰 你不知道这叫做跟踪狂吗 Sarangi museoweo (2011) |
Of course, this painting is so famous. | | [CN] 当然,这幅画叫做"刘备三顾草芦" Microsex Office (2011) |
I am the manager here, my name is... | | [CN] 我是这里的经理 我叫做 Lian xia lian xia lian lian xia (2011) |
I got a disease... called addiction. | | [CN] 我得了一種病 叫做毒癮 Bloodhounds (2011) |
Yes, Brother. | | [CN] 沒錯 我叫做艾克! SuckSeed (2011) |
His name is Kurt. | | [CN] 他叫做寇特 Moonlight (2011) |
The kids call 'em Mr. G's turtles. | | [CN] 那些孩子把它们叫做G先生的龟 { \3cH202020 }The kids call 'em Mr. Killer Carl (2011) |
♪ And there's a quiet dream ♪ | | [CN] *那件叫做爱情的小事* { \3cH202020 }*It's just a little thing* Father Frank, Full of Grace (2011) |
[ Narrator ] through Cisco, Sandy and Len were early evangelists... for what would one day be called the Internet, but which, in 1984, was really just a jury-rigged network of computers, | | [CN] 因为思科,莱恩和桑迪就成了 "互联网"的创始人了 那是后来才被叫做"互联网" 在1984年,人们叫它"临时网络计算机" Something Ventured (2011) |
It appears something called "Science". | | [CN] 那么 还有什么方法? 还有一个叫做 Zeitgeist: Moving Forward (2011) |
It's called "AlsosprachZarathustra," | | [CN] 它就叫做"苏鲁支语录" It's called "Also sprach Zarathustra," Hope (2011) |
There's this boy at school. His name is Shun Kazama. | | [CN] 学校里有个大我一届的学长 叫做风间俊 From Up on Poppy Hill (2011) |
We call that an alibi! | | [CN] 我们把这叫做不在场证据! Vendetta (2011) |
Cisco's product was called a router. | | [CN] 思科的一个产品叫做路由器 Something Ventured (2011) |
It's called Guess the Governor, all right? | | [CN] 我们就盼着这次能来个罗马人吧 这叫做总督大猜想 知道吗? Cabal (2011) |
This song has a sad name. | | [CN] 这首曲子有个忧伤的名字叫做... Treasure Inn (2011) |
We hear she was spending some time with a man named Ronald Crosswhite, making a documentary? | | [CN] 我們聽說她經常和一個叫做 羅納德·克勞斯懷特的人在一起 Red Alert (2011) |
When I was a child I was very small and I come from a little spit of land called The Fingers, so you see, it's an exceedingly clever nickname. | | [CN] 我小时候个头很小 When I was a child I was very small 而且我来自一个叫做五指半岛的小地方, and I come from a little spit of land called The Fingers, 所以你知道, so you see, Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
I'm looking for a current address, ma'am, of an ex-convict named Robert Clayton. | | [CN] 不 女士 我要查询一位前科犯 叫做Robert Clayton的现居地址 Closing Arguments (2011) |
It's called operational security. | | [CN] 这叫做 秘密行事 Chupacabra (2011) |
We went together on a ship from Fort Hamilton, New York, to one of the ports of, uh, Glasgow. | | [CN] 他们一起坐船 从纽约哈密尔顿要塞出发 去衣柜港口,叫做格拉斯哥 The Man Nobody Knew: In Search of My Father, CIA Spymaster William Colby (2011) |
His girlfriend is Cheryl Meade. | | [CN] 他的女朋友叫做謝爾麗·米德 Red Gold (2011) |
Her nickname is 'the hippo that drinks meat.' | | [CN] 别名叫做 吃肉的河马 Sarangi museoweo (2011) |
My father is also called George, and me too. | | [CN] 我爸爸George 连我都叫做George Lian xia lian xia lian lian xia (2011) |
Local scumbag named Ronald Crosswhite. | | [CN] 一個叫做羅納德·克勞斯懷特的本地混蛋 Red Alert (2011) |
A coffee shop in front of Edobashi. | | [CN] 江户桥一家叫做『Milestone』的咖啡厅 The Wings of the Kirin (2011) |
The first one is called Kaka | | [CN] 看我手上这一个呢 它叫做卡卡 A Simple Life (2011) |
On Earth, albatrosses use a technique called dynamic soaring to travel thousands of miles while barely flapping their wings. | | [CN] 在地球上 信天翁利用一种叫做动态滑翔的技术 来旅行数千英里 Can We Live Forever? (2011) |
Now here's a valuable tool that works and it's called a bio card. | | [CN] 现在,这里是一个有价值的工具 该工程 它叫做一个生物卡。 Married in a Year (2011) |
Ever since Kosini was a month old, her mother has repeated the process of "kitete" which means to make jump. | | [CN] 每一条半规管 都有一个鞍状凸起 叫做壶腹嵴 Building Your Brain (2011) |
You can call me Dick... | | [CN] 你们可以叫做Dick... Microsex Office (2011) |
- What do you mean, you can't? | | [CN] 什么叫做你不行 The Raid: Redemption (2011) |
♪ From the empty office window ♪ | | [CN] *却又不知所以* { \3cH202020 }*And find out why* *那件叫做爱情的小事* { \3cH202020 }*It's just a little thing* Father Frank, Full of Grace (2011) |
It's called Carp entering Dragon Gate | | [CN] 叫做鲤鱼跃入龙门 Lian xia lian xia lian lian xia (2011) |
Your father was Hiroshi Tachibana. | | [CN] 你的父亲叫做立花 From Up on Poppy Hill (2011) |
It's Shun, right? | | [CN] 你叫做小俊对吧 From Up on Poppy Hill (2011) |
Mercer is actually Arthur Coffey. | | [CN] 這個梅瑟其實叫做阿瑟·科菲 Bloodhounds (2011) |
We were nicknamed Alligator Company by American troops. | | [CN] 我们中队被安排到东部前线 之后被美军叫做鳄鱼中队这个称号 The Front Line (2011) |
Hey. I need help with just one of the names. Esteban Gonzales. | | [CN] 我只需调查一个人了 叫做Esteban Gonzales Foreign Affairs (2011) |
This one is a poodle | | [CN] 还有一个还是贵妇狗 它叫做菲菲 A Simple Life (2011) |
Similar life-forms, albeit much smaller, called water bears, survive in boiling-hot, radiation-blasted regions on Earth. | | [CN] 类似的生命形式 虽然小许多 叫做水熊虫 存活在地球上滚烫的高辐射地区 Can We Live Forever? (2011) |