58 ผลลัพธ์ สำหรับ *呼ばわり*
หรือค้นหา: 呼ばわり, -呼ばわり-

EDICT JP-EN Dictionary
呼ばわり[よばわり, yobawari] (vs) to call (e.g. somebody a thief); to denounce; to brand as #16,027 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Don't call that student a fool.あの学生を馬鹿者呼ばわりするな。
Jim called me a coward.ジムは私を臆病者呼ばわりした。
Many scientists have the reputation of being eccentric.多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。
He resented being called a coward.彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。
He called me a coward.彼は私を臆病者呼ばわりした。
Don't call those students fools.彼を馬鹿者呼ばわりするな。
She resented being called a coward.彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You think if I know she can make me look like a jerk, I'll be more likely to settle. [JP] バカ呼ばわりされたから - その通りにしたんだ - マーク・・・ The Social Network (2010)
I did not leave the comfort of my home to come to yours and be called a thief. [JP] 私はお前に盗人呼ばわりされるために わざわざ家から出てきたのではないぞ A Man Without Honor (2012)
You're gonna stand here and call the victim a criminal in front of his wife, his kids? [JP] ここに立って、被害者を犯罪者呼ばわりするのか? 妻とその子供達の前で? The Crocodile's Dilemma (2014)
He has the nerve to call me a liar, when he's the one spouting fantasies about little green men! [JP] 厚かましくも奴は俺を 嘘つき呼ばわりした 自分は緑の小人を見たと 吹聴しているくせに The Origins of Monstrosity (2012)
You're such a fuckin' moron./ Your language is offensive. [JP] このようなfuckinの'バカ呼ばわりしている。 / あなたの言葉遣いは不快です。 The Hangover (2009)
Just don't call me a hero. [JP] ヒーロー呼ばわりは嫌ですね The Clearing (2012)
That Craig's the one being portrayed as the monster. [JP] あのクレイグを 怪物呼ばわりしたんです To Protect and Serve Man (2012)
You know, I'm sick of her calling you a loser, or always pushing me to find a better man. [JP] 私はうんざりなの あなたのこと負け犬呼ばわりするし 常にマシな男を見つけろって Blue Jasmine (2013)
Before you say I'm just a sorry drunkard, ...let me state my case: [JP] ただの飲んだくれ 呼ばわりする前に ...説明させてくれ 12 Years a Slave (2013)
So you can call me crazy, too? [JP] あなた達も僕を 気違い呼ばわりするのか? Bloodlines (2014)
And they call us terrorists. [JP] 私達をテロリスト呼ばわり The Vest (2011)
I've got 15 years on the force. Knock off the "rookie" bullshit. [JP] 俺は経験15年だ 新米呼ばわりするな R.I.P.D. (2013)
I'd call you a liar. [JP] 嘘つき呼ばわりするだろう The Old Gods and the New (2012)
You might be a little lord, but don't you call me a liar. [JP] ちょっと偉いからって嘘つき呼ばわりしないでくれる? The Ghost of Harrenhal (2012)
Calling me a "kid" is kind of insulting. [JP] "子ども"呼ばわりされたくないね The Conspiracy in the Corpse (2014)
OK, so he's saying that I'm incompetent. He never shuts up. [JP] 俺の事を無能呼ばわり 言いたい放題だ Secretariat (2010)
- I'll have a go at anyone that calls me a liar. [JP] 僕を嘘つき呼ばわりするからだ! Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)
Roddy refused, of course, and Sean accused him of theft and swore vengeance. [JP] もちろん ロディは断ったが ショーンは ロディを泥棒呼ばわりして 復讐を誓ってた Red John's Rules (2013)
No, I can't do shit, you speak fucking English, motherfucker. [JP] ホモ呼ばわりしやがって Dallas Buyers Club (2013)
Don't call me a liar! [JP] 嘘つき呼ばわりを? Gosford Park (2001)
But because of people like you calling him a criminal all his life,  [JP] 君のような人々から ずっと犯人呼ばわりされる人生だった Bury the Lede (2012)
But don't call me murderer and pretend that you're not. [JP] だが俺を人殺し呼ばわりして お前らがそうでないような振りをするな And Now His Watch Is Ended (2013)
So don't ever call me an assistant ever again. [JP] だから僕を "助手呼ばわり" するな Bombshell (2012)
Do you have any conception of the penalty for describing a deceased superior technician as a smeghead? [JP] 死んだ上級技術士を 嫌み野郎呼ばわりとは! The End (1988)
- You calling G a liar? [JP] Gを嘘つき呼ばわりするのか? Vatos (2010)
Callin' me a liar, boy? [JP] 嘘つき呼ばわりしたな? 12 Years a Slave (2013)
By calling me a liar? [JP] - 嘘つき呼ばわりしてか? Bloodlines (2014)
And they call us terrorists. [JP] 私達をテロリスト呼ばわり Crossfire (2011)
...they catch an employee and they call him a 'rogue trader' and throw him in jail. [JP] 連中は従業員を捕まえ― 悪党呼ばわりし投獄した A Stitch in Time (2012)
Who are you calling a fucking liar? [JP] 嘘つき呼ばわりしないで London to Brighton (2006)
Leech! Leech! You're broke, and you had the gall to call me a liar? [JP] 一文無しが私を嘘つき呼ばわり The Princess and the Frog (2009)
More often I get thieves trying to steal what is rightfully mine. [JP] 幾度となく、泥棒呼ばわりされたものだ Up (2009)
If you don't call me ma'am. [JP] "様呼ばわり" も無しでね The Smile (2012)
I call it like I see it though. It's not a crime to be an asshole but it's counterproductive. [JP] 事件のせいで アホ呼ばわりされてるんじゃない Hancock (2008)
You mean when he's not ripping me off or calling me an idiot or poisoning people that I care about? [JP] 騙し取ったり 馬鹿呼ばわりしたり 俺の好きな人に毒を盛ったり してないなら そうだろう Rabid Dog (2013)
He'll call me a whore. [JP] 父は私を売春婦呼ばわりする The Night Lands (2012)
Don't like being called "boy"? [JP] ガキ呼ばわりが気に障ったか? The North Remembers (2012)
It is better to check the numbers again. [JP] 人を気違い呼ばわりする前に、もう1回 番号確認した方が良いんじゃねえか? Manny & Lo (1996)
They don't want to get a reputation as cowboys. That could jeopardise millions' worth of contracts. [JP] スキャンダルはまずい 無法者呼ばわりされれば Route Irish (2010)
To be called a monster by a woman who breathes poison... [JP] 毒の息を吐く女に 化け物呼ばわりとはのう Shinobi: Heart Under Blade (2005)
She cursed me. Called me a whore. [JP] 私を罵倒し、売春婦呼ばわりしました The Mountain and the Viper (2014)
For calling Tad a douche? [JP] タッドを馬鹿呼ばわりしたから? Beirut Is Back (2012)
They called me a See-You-Next-Tuesday. [JP] ひとを売女呼ばわりしたのよ The Way Way Back (2013)
Called you a murderer. [JP] 呼ばわりした人 Oculus (2013)
I've been accused of being Alice and of not being Alice, but this is my dream. [JP] 私はアリス呼ばわりされてきたけど、 でも、これは私の夢なのよ。 Alice in Wonderland (2010)
She rode the good looking guys of the school year one after the other, she was called the bitch in heat by those around her. [JP] 学年一の イケメンを 次々 乗り換え 周りからは 盛りのついた 雌犬呼ばわり されてました。 Episode #1.1 (2014)
Are you saying I'm fat? [JP] ローはちょっと... - また俺をデブ呼ばわりするのか? Manny & Lo (1996)
When I do the same, why does that make me a monster? [JP] 俺が同じ事をしたら 怪物呼ばわりか? Second Truths (2013)
He called me a skank and was mean to me, and then he fired me. [JP] 電話でハッスパ呼ばわりされて クビにされた The Green Hornet (2011)
Lister, do you have any conception of the penalty for describing a superior technician as a smeghead? [JP] 上級技術士を "スメグヘッド" と呼ばわりの罰は? The End (1988)

Time: 0.0349 seconds, cache age: 6.071 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/