She seems fine. | | [JP] 変わりないわ The Night of the Comet (2009) |
It's still a birthday cake. | | [JP] バースデイケーキに変わりない Room (2015) |
Of course. Is everything ok? | | [JP] もちろん 変わりないか? Blind Spot (2014) |
Well, I suppose a box is as good a place for me as anywhere. | | [JP] 俺にしてみたら箱でもどこでも変わりないが The House of Black and White (2015) |
It's in the same building. It's all under the same roof. | | [JP] 同じ建物には変わりない I See You (2010) |
But we'll take it as a sign. - A good omen. | | [JP] 良い兆しには変わりない 縁起が良い The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) |
Hi, Marie. How are you? What's up? | | [JP] いらっしゃい 変わりないか? Negro Y Azul (2009) |
- No change? | | [JP] - 変わりないか? Zero Dark Thirty (2012) |
Everything ok? | | [JP] 変わりない? The Huntress Returns (2013) |
I will need your resignation. | | [JP] 辞任を求めることには、変わりないのよ Day 7: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2009) |
As far as we're concerned, this might as well be the Garden of Eden. | | [JP] 俺達にとっては ここはエデンの園と 変わりないよ Massacres and Matinees (2014) |
Jo, how are you holding up? | | [JP] ジョー 変わりない? Mean Girls 2 (2011) |
Is everything ok with my mom? | | [JP] お母さんは変わりない? Keep Your Enemies Closer (2013) |
Even if you didn't, you were still planning on killing thousands of people. | | [JP] お前らじゃなくても 何千人もの人を殺そうと 計画してたことには変わりない No More Good Days (2009) |
Is everything ok? | | [JP] 変わりない? Pilot (2013) |
So you're Eren, huh? You okay? How are things? | | [JP] 君がエレンだね 大丈夫 変わりない Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013) |
I know that doesn't matter. | | [JP] 変わりないけど The Skeleton Twins (2014) |
Sherlock and I may have our differences, but we're still family. | | [JP] シャーロックと私は 考え方に 違いがあるかもしれないが 家族には変わりない Step Nine (2013) |
And even if you banish him, he's still gonna be your son. | | [JP] たとえ追放したところで あんたの息子に変わりない Son of the Mask (2005) |
I don't know. Is everything ok? | | [JP] さあね 変わりない? Crucible (2013) |
Is everything okay? | | [JP] お変わりないですか? The Trap (2015) |
But, legal separation from your family doesn't change the fact that you are Sakichi Konuma's son | | [JP] いいか 籍を抜いたからってな お前が小沼佐吉の息子で あるってことには変わりないんだよ Metro ni notte (2006) |
Hey. | | [JP] 変わりない? Wujing (No. 84) (2013) |
Ignat, how are you doing? | | [JP] "イグナート 変わりないか?" The Mirror (1975) |
I'm sorry, Padre, but I think it's ridiculous to blame invisible fairies for the bad shit people do. | | [JP] すまないが神父 それは馬鹿げてる 見えない妖精を 非難するのと変わりない Deliver Us from Evil (2014) |
If we're not free, then we're no different than Cylons. | | [JP] 自由でなければ サイロンとなんら変わりない Bastille Day (2004) |
And still no. | | [JP] 違うのに変わりないな Bad Dreams (2009) |
- Everything okay? - Yeah. | | [JP] "変わりないです? The Good Shepherd (2012) |
It's their version of golf. | | [JP] 彼らにとってゴルフと変わりない The Empty Hearse (2014) |
You'll always be his son. | | [JP] 君は息子には変わりないよ Head (2013) |
Is everything ok? | | [JP] 変わりないか? Keep Your Enemies Closer (2013) |
Because whether or not his wife is a Cylon, she's nothing but trouble and I wanted to keep her away from him as long as I could. | | [JP] 彼女がサイロンであろうがなかろうが トラブルには変わりないからだ できるだけ彼女を 彼から離しておきたかったんだ Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004) |
Game is game, right? | | [JP] 獲物に変わりないだろ? Wedding in Red (2013) |
You're still under arrest for murder. | | [JP] 逮捕されてることには 変わりないぞ The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
Everything okay? | | [JP] 変わりない? Death Do Us Part (2015) |
He's holding. No changes. | | [JP] 変わりない Alien (1979) |
No, that's fine. He's starting to act like a real punk. | | [JP] そうする ちんぴらと変わりない Magic Mike (2012) |
Charlie... you okay? | | [JP] チャーリー... 変わりない? Gnothi Seauton (2008) |
- Everything all right? | | [JP] - 変わりないか? Zero Day (2013) |
You come back after all this time with no apologies and one hand and expect everything to be the same? | | [JP] あなたは片手で帰ってきて 何の謝罪もなく 以前と変わりないなんて言える? Two Swords (2014) |
All right. | | [JP] 変わりない Bad Teeth (2012) |
NOPE, NOTHING YET. | | [JP] "いや 変わりない" Highway of Tears (2014) |
I believe that time travel is a technology... no different than your warp drive... to be utilized for the benefit of all species. | | [JP] タイムとラベルは 君達のワープドライブ技術と変わりない 全ての種族に利益をもたらすために使う Storm Front, Part II (2004) |
Is she okay? | | [JP] お変わりない? Take Shelter (2011) |
Iwazaki is still the same? | | [JP] (あかね) 岩崎 変わりない? Kowareta kizuna (2003) |
Any change? | | [JP] 変わりないか? The Matrix Reloaded (2003) |
So, nothing has changed. | | [JP] そうか、変わりないな Need for Speed (2014) |
You still got that address? | | [JP] 住所は変わりないな? Bad Code (2012) |
But then you must leave for Laos. | | [JP] あんたはラオスに行かなければ ならないことに変わりないぞ Skin Trade (2014) |
They haven't appeared. | | [JP] 変わりないです Be with You (2004) |