...until something stops him. | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" The Good Soldier (2011) |
But my Sultan, the range of their cannons prevents us from- | | [JP] スルタンよ、大砲の射程距離が 接近の妨げになっています Conquest 1453 (2012) |
Until something shocks him... | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" Grace (2011) |
Until something stops him. | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" The Weekend (2011) |
I think the storm's radiation really clogged up your connection. | | [JP] 嵐の放射線がお前の接続を 妨げていると思っている Episode #1.2 (2003) |
...until something stops him. | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" The Vest (2011) |
I belive that having a clear picture of our potential, is as important as uncovering, what stands in its way. | | [JP] 人間の可能性を明確に把握することは、 妨げとなるものを明らかにすることと同じくらい重要です。 Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) |
There will always be obstacles in your way. | | [JP] この先 妨げとなる物が必ず Pound of Flesh (2010) |
No matter what the obstacles, | | [JP] それは如何なる妨げがあろうとも Mother's Day (2011) |
Until something shocks him... | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" Clean Skin (2011) |
His emotional ties to his family are all that keep him from us. | | [JP] 家族との感情的な絆が妨げに Siege (2011) |
Until something stops him. | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" Achilles Heel (2011) |
It is only a slight setback. No need to panic | | [JP] わずかな妨げだ うろたえる必要はない Red Cliff (2008) |
...until something stops him. | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" Q&A (2012) |
...until something stops him. | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" The Smile (2012) |
True love always meets hindrance. | | [JP] 姫 誠の恋とは 常に妨げられるもの Christmas on July 24th Avenue (2006) |
Now that I've decapitated the leadership of the Fifth Column our plans can finally continue without interruption. | | [JP] フィフス カラムの 主導者の首は刎ねた 計画を妨げる者は居なくなった Uneasy Lies the Head (2011) |
"I give up everything that diminishes the value of my offering. | | [JP] "我は捧げることの妨げになる全てを捨てよう" The Magdalene Sisters (2002) |
You could've compromised this entire investigation. | | [JP] 捜査の妨げになってる There Is No Normal Anymore (2009) |
Look, Alvin, this is hard to say but, I mean, I gotta be upfront about it. | | [JP] アルビン 言いにくいんだが― デイブは成功の妨げになる Alvin and the Chipmunks (2007) |
I didn't want to interrupt the rehearsal, the-- | | [JP] リハを妨げる気は The Movie Star (2012) |
Nothing will impede our march toward victory. | | [JP] 勝利への行進を 妨げるものは何もない In a Mirror, Darkly (2005) |
Until something stops him. | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" Representative Brody (2011) |
Blocking our trade means a war against us, too. | | [JP] 我々の貿易を妨げ、ある意味で 我々にも宣戦布告しているのです Conquest 1453 (2012) |
Dear boy, I hope this doesn't preclude a meeting in private. | | [JP] 親愛なる男の子を、私はこれがプライベートで会議を_妨げるものではありません願っています。 Mission: Impossible (1996) |
So here's the thing. I need to access my operations account and you're preventing that. | | [JP] 任務会計へのアクセスを 君が妨げている Mole Hunt (2009) |
that if I cut open the body, that will prevent their son from finding peace in heaven. | | [JP] 彼の解剖は 死後の平安の妨げだ Tribes (2008) |
Not if we stop a war. Not if we can prevent Shaw. | | [JP] 私達が戦争を止め ショウの企てを妨げ X-Men: First Class (2011) |
It's just there are certain issues that would prevent us from... | | [JP] ただ僕らの間には、なんと言うか、妨げがあるから... Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
- And if you want to get tough... how about I arrest you right now for hindering a federal investigation? | | [JP] 事実を教えないと、 連行するか? FBI調査の妨げの容疑で逮捕するか Chicago (2007) |
It serves no useful purpose except to impede our efforts... Miss me? | | [JP] ‐ 我々の努力を妨げ以外に 有用な目的を果たしていません... 寂しかった? Episode #1.1 (2003) |
Do something. Uh... Well, I think we have to agree that this is a setback in terms of how... | | [JP] 何とかしろ さて これが期日の妨げになることを 認識しておく必要が... Splice (2009) |
The target became aggressive and resisted capture. | | [JP] 目標は、攻撃的になり捕獲の妨げとなりました。 Resident Evil: Degeneration (2008) |
He will raze Minas Tirith to the ground before he sees a king return to the throne of Men. | | [JP] 奴はミナス・ティリスを 陥落させ... 人間を統べる 王の帰還を妨げる気じゃ The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
I am sorry to see your unacceptable attempts to cut off the route from my city to Black Sea. | | [JP] 残念なことだが、あなたは、 我々の都市と黒海とのつながりを断ち、 貿易を妨げるという、 受け入れがたい暴挙にでておられる Conquest 1453 (2012) |
The spa didn't believe in them. Something to do with disturbing the chi. | | [JP] このスパは カメラを信用してなかったんです 中国哲学の「気」を妨げると考えて Scarlett Fever (2009) |
Because I felt something, and I let it get in the way of doing my job, and I couldn't fail him. | | [JP] 何かを感じていたから そのことが自分の仕事を邪魔して get in the way of ~の邪魔[妨げ・障害]になる それで彼を落とせなかった Episode #1.2 (2003) |
But as long as it doesn't interfere with our treatment, anything that helps my patient have a better outlook, a better comfort, is fine by me. | | [JP] 現在の治療の 妨げにはならない それで患者の気持ちが 落ち着くならば― 私は構いません A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) |
That I'm missing some chances to let my imagination kind of go crazy, and not be so damn logical. | | [JP] それが 馬鹿げたことや 論理的でないことに 想像を膨らませるのを 妨げてる Midnight in Paris (2011) |
The Andes can't still cause a radio shadow. | | [JP] 山脈が信号を妨げている Kon-Tiki (2012) |
Keeps my wireless from working. | | [JP] 無線の作動を妨げるの Episode #1.2 (2003) |
What has brought you here, stubborn and wild, to disturb Erda's sleep? | | [JP] 厄介な暴れ者よ なぜヴァーラの眠りを 妨げる為に来たのです? Siegfried (1980) |
See, forensics show Wang may have messed with the code, preventing it from mapping the far side of the moon, which is also the dark side. | | [JP] フォレンジックが示す、参照してください。 王は、コードで台無しにしている可能性 マッピングすることを妨げる 月の向こう側、 Transformers: Dark of the Moon (2011) |
...until something stops him. | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" Semper I (2011) |
Theoretically, if the GPS is wiped, then that would put you in a rough spot, because you'd be hampering a federal investigation. | | [JP] 論理的に言うと GPSの内容が消去されていれば 荒地に導かれてしまうでしょうね なぜなら連邦の捜査を 妨げないといけないから Midnight (2009) |
It'll never hold up in court, and you know it, but okay. | | [JP] それが裁判の妨げに ならないってことは おわかりでしょうけど - いいわ 取り下げましょう Blood and Sand (2011) |
No one objects to our union | | [JP] 私たちの結婚を妨げるものは何もありません Le roi soleil (2006) |
You know, I could get suspended for pulling a stupid stunt like this. | | [JP] こんな馬鹿げた事で 妨げられるとはな A Test of Time (2012) |
Block his escape! | | [JP] 逃亡を妨げる! Ambush (2008) |
...until something stops him. | | [JP] "何かが彼を妨げる迄" Blind Spot (2011) |