And kindly have him out of here before I get back from my classes. | | [JP] 私の帰宅までには 彼を追い出しといて Creepshow (1982) |
After all, we wanna know when little Avery gets home, right? | | [JP] それから エイブリーちゃんが いつ帰宅するかも知りたいな? Trespass (2011) |
I offer you a place on the next flight. | | [JP] 次の飛行機で 帰宅される手配をいたしましょう The Lady (2011) |
Nah, it's rush hour, bro. It's gonna be so much traffic. | | [JP] 今 帰宅ラッシュだぜ Chronicle (2012) |
Well, I was driving home. | | [JP] 確か車で帰宅して... Bit by a Dead Bee (2009) |
Just those that need to do some thinking before they head home. | | [JP] 帰宅前に 考え事をする場が 必要なのだ Amber 31422 (2010) |
Arlene had to get back to her kids and Sookie took off a couple of minutes ago. | | [JP] アーリーンは とっくに帰宅 スーキーは数分前に出た Plaisir d'amour (2008) |
It means I have to get home at some point. | | [JP] 一度帰宅しないと Day 7: 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2009) |
You said you'd be ready by the time they got home. | | [JP] 帰宅に間に合わせるって言ったわ Pilot (2011) |
He came home and his eyes his eyes were so dead. | | [JP] 帰宅した時の彼の目はうつろだった Creepshow (1982) |
I didn't come home last night, Ms. Nelson. | | [JP] 昨夜は帰宅してない Love Hurts (2007) |
# Someone to love is the answer | | [JP] に白耳 とお前 とお前は 野性のコンパスで 北極に帰宅し Arthur Christmas (2011) |
You're right. I'm gonna go home. | | [JP] おっしゃる通りに 帰宅させてもらいます Red Rain (2011) |
You want to know about that, don't you? | | [JP] 昨夜 私の帰宅に 気付かれた Too Late for Tears (1949) |
Okay, maybe you're right. maybe you should come home. | | [JP] おかしいかもしれない 帰宅するべきだ Some Must Watch While Some Must Sleep (2009) |
Do you remember coming home? | | [JP] 帰宅後は? Bit by a Dead Bee (2009) |
Dale never made it home last night. | | [JP] デイルは昨夜 帰宅しなかったそうだ There Is No Normal Anymore (2009) |
Her car is still parked there in the parking lot. | | [JP] 彼女の車は まだそこの駐車場に 帰宅する時間には 私たちはすでに眠っているんです Red Hair and Silver Tape (2008) |
It's the same word back home. I guess I thought it would be different. | | [JP] "帰宅"と言う言葉が しっくりこなくて The Way (2010) |
Evans, didn't I send you home? | | [JP] エバンス 帰宅しろと言った筈だが? Red Rain (2011) |
Then one day, about a year ago I came home from work to find my wife crying like her whole family had just died. | | [JP] だが1年前のある日 帰宅すると妻が号泣してた 身内でも死んだかと Plaisir d'amour (2008) |
Oh. Did he leave alone? | | [JP] 彼はひとりで帰宅したんですか Opera (1987) |
The feed will be live by the time Sergeant Brody gets back to his house. | | [JP] ブロディが帰宅する迄には映像が入る Pilot (2011) |
Go home. You're off the case. | | [JP] もう帰宅しろ この件から君を外す Laid Bare (2011) |
We're in position now. He's going into his flat. | | [JP] 配置に着いている 奴は帰宅する所だ Blitz (2011) |
And we got home... | | [JP] 帰宅すると The Equation (2008) |
Looks like we're going home with some money, boys. | | [JP] 見えるように我々帰宅している いくつかのお金で、男の子。 The Hangover (2009) |
He's coming home, Noah. | | [JP] 彼は帰宅するのさ ノア The Bourne Ultimatum (2007) |
I used to just leave his dinner in the fridge for whenever he came home. | | [JP] 彼の帰宅が遅くなってもいいように 夕食を冷蔵庫に用意してた Desert Cantos (2009) |
was wait. | | [JP] 愛する男が帰宅するのを Now You Know (2007) |
After I got home, My father was even angrier. | | [JP] 私が帰宅した後 私の父はさらに怒っていた Assembly (2007) |
Pa'll be home after a while, and he'll decide what to do with you. | | [JP] しばらくしたら 父が帰宅するわ そして どうするか決める Seraphim Falls (2006) |
According to his father, they were driving home from a school function last night, when he saw a woman having car trouble. | | [JP] 父親によると昨夜 学校から帰宅中に女性が 車の故障で止まっていたそうだ The Equation (2008) |
Thank you for visiting, and have a safe trip back. | | [JP] 来てい頂いてありがとうございました。 無事のご帰宅をお祈りしています Rookies (2008) |
we didn't know when to expect you bring me your jewelry- gold, silver, anything with a stone in it. | | [JP] あなたの帰宅は... 金銀 宝石類を 全部持ってこい The Getaway (2009) |
I gotta get home. I'll see y'all tomorrow. | | [JP] 帰宅するぜ また明日 Planet Terror (2007) |
I knew something was wrong when he didn't come home. | | [JP] 奴が帰宅しなかったから 何かまずいことが起きたと思ったよ Miss Red (2009) |
No, no, no. You're disgusting. Go home. | | [JP] よせ キモイな 帰宅しろ 他に移されたくないからな Horrible Bosses (2011) |
I left the office at 8.30 and went straight home and to bed. | | [JP] いいんだ 8時半に帰宅して就寝 12 Angry Men (1957) |
One weekend I came home unexpectedly. | | [JP] 一つの週末は、 私が予期せずに帰宅しました。 The Da Vinci Code (2006) |
You go to school, you come back here right after. And I don't want to see or hear about you anywhere near a car. | | [JP] 学校に通い 終わったら帰宅 車には近寄るなよ The Fast and the Furious: Tokyo Drift (2006) |
He went to work in the morning, came home at night, didn't talk about it. | | [JP] 朝、出勤して、夜に帰宅する Desert Cantos (2009) |
He claims that he went to a movie at about 11.30, returning home at 3.10 to find his father dead and himself arrested. | | [JP] 少年は11時半に映画に行き 3時10分帰宅 父の死を知り逮捕される 12 Angry Men (1957) |
He arrived home at about ten o'clock. | | [JP] 少年は10時ごろ帰宅 12 Angry Men (1957) |
And then one day I was driving home from work | | [JP] 帰宅中に Earthlings Welcome Here (2008) |
Yes, um, i went home at lunch. | | [JP] 昼食時に帰宅したんです Desert Cantos (2009) |
Mr. Sands' wife, Jennifer, arrived home last night with their daughter about 9:00. | | [JP] 奥さんのジェニファーが 昨晩の九時ごろ 娘と帰宅して Ladies in Red (2008) |
I'm sure she greets him in the evening, beaver first. | | [JP] 股を広げて 彼の帰宅を待ってるはず Bridesmaids (2011) |
I mean, she and I had a perfectly nice visit this afternoon and then you come home and she's in a big hurry to leave and then the two of you are talking in the driveway. | | [JP] つまり 彼女が訪ねてくれて 楽しい午後だったけど あなたが帰宅すると 急に帰ると言って― Peekaboo (2009) |
at three o'clock or so, and he was captured by two detectives in the hallway of his house. | | [JP] 彼は3時ごろ帰宅して 廊下で2人の刑事に捕まった 12 Angry Men (1957) |