54 ผลลัพธ์ สำหรับ *攒*
หรือค้นหา: , -攒-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, zǎn, ㄗㄢˇ] to save, to hoard
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  赞 [zàn, ㄗㄢˋ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants: , Rank: 3548
[, zǎn, ㄗㄢˇ] to save, to hoard
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  贊 [zàn, ㄗㄢˋ]
Etymology: [pictophonetic] hand
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[cuán, ㄘㄨㄢˊ, / ] bring together #12,082 [Add to Longdo]
[zǎn, ㄗㄢˇ, / ] to collect; to hoard; to accumulate; to save #12,082 [Add to Longdo]
[jī zǎn, ㄐㄧ ㄗㄢˇ,   /  ] to save bit by bit; to accumulate savings #23,445 [Add to Longdo]
[pīn cuán, ㄆㄧㄣ ㄘㄨㄢˊ,   /  ] to assemble [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Eleven years without going to a pub, without drinking a coffee, always trying to save a bit. [CN] 11年没去过酒馆 没喝过咖啡 总是想点钱 A Girl in Australia (1971)
We have quite a bit of money [CN] 了点钱. 还不少.. Death in the Garden (1956)
Don't worry, I already earn as much as some - little bank manager, although I'm just an ordinary worker [CN] 别担心 我颇了点钱 小银行掌柜 虽然我只是普通工人 Sensuela (1973)
-What are you going to buy? [CN] - 我要钱买匹马 The Window (1949)
Save until then... By the way, how do you do it? [CN] 到那时候再钱顺便问一下 你是怎么做的? What Have I Done to Deserve This? (1984)
She said it took her a year to save seven nickels, but she'd done it. [CN] 她说她花了一年时间了七个硬币 终于齐了 To Kill a Mockingbird (1962)
He saved himself. [CN] 他自己 America America (1963)
They tamed my father and you with scraps from their table and offered you up as scapegoats, yet you can't hate them. [CN] 一个一个都是这样, 了一点儿小钱 但最后都成了替罪羊 The Bad Sleep Well (1960)
Well, he was trying to scrape up enough money... to buy another hardware store. [CN] 呃 听说他正在积足够的钱 准备买另一间硬件商店 The Conversation (1974)
Do you know how long it takes a working man to save $5, 000? [CN] 你知不知道一个工人 5千美金要多长时间? It's a Wonderful Life (1946)
I can go back to haunting the travel bureau, piling up literature on places I'll never see. [CN] 我可以回去骚扰旅行社 积一堆我绝不会看到地方的宣传资料 Romance on the High Seas (1948)
I've been saving this money for a divorce, if ever I get a husband. [CN] 这笔钱我是来离婚用的 但我得先嫁出去才行 It's a Wonderful Life (1946)
The vast crowd, which has been so noisy, seem to have lost their voices as well. [CN] 人头动,人潮鼎沸 Pursuit of the Graf Spee (1956)
I'll put them aside. Carlo came with new cigarettes. [CN] 我要下它们 卡罗带来了新香烟 The Corruption (1986)
We better start putting together one winner for next September. [CN] 我们最好能为明年九月的评选 出一个好栏目 Network (1976)
So he saved up and went to India but when he got there, nobody knew [CN] 于是他足路费,到印度去了。 但是当他到了那里,没人知道 Les Biches (1968)
These are all my savings [CN] 这是我来北京后一直的钱 Perhaps Love (2005)
That's too much. [CN] 得也够多了。 Farewell (1983)
Don't worry, Grandpa. I'm going to save all my pocket money. [CN] 别担心 爷爷 我会下我所有零花钱 Napoleon and Samantha (1972)
For what? [CN] { \fnMicrosoft YaHei } - 有啊,但我都起来了 Manchester by the Sea (2016)
That's my whole life. [CN] 这是我一辈子下来的 The Cassandra Crossing (1976)
She owed it to me. If you were marching, you could've put together 110 pounds the way you did the 7 that way. [CN] 她欠我钱 如果你走对了路, 你可能已经到110磅了... America America (1963)
I wanted a little money in my pockets. [CN] 我想点钱 La settima donna (1978)
I saved these 30 pieces of Sarouk, 9-by-12, for you. [CN] 了30块 Sarouk 地毯 9到12块是给你的 America America (1963)
He didn't save enough money to send Harry to school, let alone me. [CN] 的钱都不够送哈里上学 更别说送我了 It's a Wonderful Life (1946)
Hamburg sold. Gathered $ 40. [CN] 卖汉堡 了40块钱 他自己赚的 The Reckless Moment (1949)
They had to wait and save their money before they even thought of a decent home. [CN] 他们必须等,省吃俭用 够了钱才能盖象样的房子 It's a Wonderful Life (1946)
I never thought such an amount could be accumulated by serving as a housekeeper. [CN] 我也没想到这个数目 做一个管家能得下来 What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
- How much? [CN] - 多少了? America America (1963)
- And you've brought together by now? [CN] -你够了吗? America America (1963)
I wish I felt that... I've been hoarding pennies like a miser here in order to... [CN] 但愿我能... 我刻勤至简下这笔钱来就是为了... It's a Wonderful Life (1946)
I got a raise of 20 francs. [CN] 了2o法郎 Lacombe, Lucien (1974)
These years, I have saved some money [CN] 这几年 我是了几个钱 Xu Mao and his Daughters (1981)
This is a mob sin, we should park out from street. [CN] 这里人头动 你本该停在街上 Girls Just Want to Have Fun (1985)
- To fulfill the plan. Statistics. [CN] 为了迎接纪念日,他在赞语 Spur der Steine (1966)
The whole gang. The guys here are great! [CN] 这里人头动 气氛热烈! Delirio caldo (1972)
For me to have three billions - even if I live sparingly don't go to the movies, don't smoke - ...I would've had to start working when Nero still was emperor. [CN] 我要到三十亿 就算我省吃俭用... 甚至不看电影不抽烟 我必须在尼禄 La settima donna (1978)
but I've amassed a goodly sum. [CN] 但我颇了点钱 What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
I've saved a little money. [CN] 了点小钱。 Pirosmani (1969)
- Brownie points? ! [CN] 够了换徽章嘛 Brownie points? The Compassionate Society (1981)
A cop my age could never save enough to buy an apartment like this one. [CN] 我这把年纪的警察永远不够买这种公寓的钱了 The Case of the Bloody Iris (1972)
Just a meal ticket... till I can save up enough to get out of here. [CN] 直到我能够钱离开这里 Sorry, Wrong Number (1948)
After we got a couple of hundred ounces... it'll be a nuisance carrying bags around our necks. [CN] 等到我们真的到几百盎司的时候... 整天在脖子上挂个这么重的东西 真是件麻烦的事 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
What I make at the cafeteria, I could manage five dollars a week. [CN] 我在咖啡厅打工挣钱 一个星期我可以五美元 Pocketful of Miracles (1961)
"save the money spent on these walls that hide it." [CN] 把建造这些墙壁的钱起来 The Fog (1980)
No, but the right finding will earn him Brownie points! [CN] 不 可是出对了结论能工分 No, but the right findingwill earn him Brownie points! 工分? The Compassionate Society (1981)
We ought to put a limit on our take, agree between us... when we get so much we pull up stakes and beat it. [CN] 我们应该定一个我们都同意的上限... 等到我们够了这个数 我们就收拾铺盖走人 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
Gambling. I told you that's how i picked up a little. [CN] 赌博 我告过你我是这样起来点儿钱 Saratoga Trunk (1945)

Time: 0.0187 seconds, cache age: 7.063 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/