I'll bring you to the station tomorrow... ok... in order to take the rest of my clothes. | | [CN] 明天我带你去车站。 好。 我回去把剩下的衣服拿来。 Welcome to the Sticks (2008) |
Will you give me away tomorrow? | | [CN] 你明天能把我交给新郎吗? Mamma Mia! (2008) |
I wrote a list. I want you to show this to me tomorrow. | | [CN] 我写了一张清单,我想让你明天拿给我看 Control Alt Delete (2008) |
Tomorrow. | | [CN] 明天 The First Day of the Rest of Your Life (2008) |
Well, tomorrow you go and take a look, then. | | [CN] 对了 明天你到田里去看一下 A Gentle Breeze in the Village (2007) |
I'II pay for everything tomorrow... | | [CN] 明天我就会给钱的呢。 Delta (2008) |
His ship is due tomorrow. | | [CN] His ship is due tomorrow. 未婚夫。 他的船明天就到了。 Small Crime (2008) |
Shit! | | [CN] 明天,你将会见光 该死! Nothing But the Truth (2008) |
Sorry, the shop's closed, please come tomorrow. | | [CN] 对不起,商店打烊了, 请明天再来 Saawariya (2007) |
I'll see you tomorrow. | | [CN] 明天見 Wild Seven (2006) |
Hey... the crackers are rotten. | | [CN] 明天开始选举... My Wife Is a Gambling Maestro (2008) |
- HQ will take care of everything tomorrow! | | [CN] - 明天本部就会有人来! The Guard Post (2008) |
I'm good. I'll call you tomorrow. | | [CN] 我很好 明天给你电话 A Guide to Recognizing Your Saints (2006) |
Just get some sleep, and I'll see you tomorrow, okay? | | [CN] 去睡觉吧 明天见 好吗? What Is and What Should Never Be (2007) |
– Dinner tomorrow night? | | [CN] -明天一起吃晚餐吗 National Treasure: Book of Secrets (2007) |
It's gratis. | | [CN] 明天,你就是美国的英雄 Black Sheep (2006) |
Who'll make breakfast? | | [CN] 那明天谁做早餐? Good (2008) |
Okay, meet me on the bank tomorrow. | | [CN] 好,明天来地方见 Hounddog (2007) |
I just need to get settled. I can't wait for tomorrow. | | [CN] 我只需要适应一下 我等不及明天了 Front of the Class (2008) |
I'm in charge of this case until 6am. | | [CN] 不管怎样明天早上6点以前 我会负责这个案子 The Guard Post (2008) |
I'll make her forget it tomorrow. | | [CN] 我会让妈妈明天开心起来的 The Trap (2007) |
Leaving tomorrow. | | [CN] 明天启程 Good (2008) |
You sure you don't want to come tomorrow? | | [CN] 你明天真的不来吗? Griffin & Phoenix (2006) |
I will call back tomorrow. | | [CN] 我会明天在打过来 Voice of a Murderer (2007) |
Finish your work tomorrow. | | [CN] 明天再做吧 Silk (2007) |
Tomorrow. | | [CN] 明天 The Visitor (2007) |
- Your speech for tomorrow. | | [CN] - 您明天的演讲稿 Transporter 3 (2008) |
Maybe tomorrow? The day after? When? | | [CN] 明天 后天 什么时候? Breakfast with Scot (2007) |
This one was badly hurt, and I promised to help him with his chores tomorrow. | | [CN] 有个孩子受伤了 我答应他明天帮他做家务的 Son of Rambow (2007) |
I'll be fine tomorrow. | | [CN] 明天我就会好的 Revanche (2008) |
- Tomorrow? ! | | [CN] - 明天? Last Chance Harvey (2008) |
- I want to see you tomorrow. | | [CN] - 我明天想见你一面 Tazza: The High Rollers (2006) |
Could you come tomorrow? | | [CN] 你能不能明天来? The Visitor (2007) |
- Get them fixed by tomorrow. | | [CN] - 明天修好 Wristcutters: A Love Story (2006) |
The earliest I can get you on for sure is tomorrow morning. | | [CN] 你能赶上的最早一班飞机 是在明天早上 Last Chance Harvey (2008) |
Is another day, another opportunity, another chance. | | [CN] 明天是新的一天 新的机会 The Italian Banker (2007) |
I'm going to bed. | | [CN] 明天还有工作 If There's Anything I Can't Stand (2007) |
Can we sleep on it? | | [CN] 我们可以明天再谈吗? Starting Out in the Evening (2007) |
We work again tomorrow. | | [CN] 我们明天再做一天 Under the Same Moon (2007) |
Tomorrow? | | [CN] 明天 Tomorrow? 10 Promises to My Dog (2008) |
And it's almost tomorrow. | | [CN] 现在几乎是明天了 Pistol Whipped (2008) |
So tomorrow's my last day... | | [CN] 所以... 明天是我的最后一天 Sakuran (2006) |
Tomorrow morning I am gonna call her and apologize. | | [CN] 我明天一早就给她打电话道歉 Liaisons (2007) |
I just need to make a few points... before the march tomorrow. | | [CN] 在明天游行之前 我有必要重申几点 Rendition (2007) |
I might even come back up tomorrow. | | [CN] 我可能明天就回来了 Voice of a Murderer (2007) |
I come to see you tomorrow. | | [CN] 我明天来看你 Chiko (2008) |
I'm leaving this roast out to defrost for tomorrow. | | [CN] 我把肉放在外面解冻两个小时 明天要煮 The Haunting Hour: Don't Think About It (2007) |
And call me tomorrow with your decision. | | [CN] 明天给我打电话告诉我你的决定. The Proposal (2009) |
All right, well, you know what? I'll just ask Carlisle tomorrow. | | [CN] 哦,得了,我還是明天去問卡萊爾吧 License to Wed (2007) |
We're landing tomorrow night | | [JP] 明日の夜までには上陸する 預計明天入夜前我們即將登陸 Cape No. 7 (2008) |