Because of my past, I guess. | | [JP] 昔の事が原因だろうよ Tikhiy Don (1957) |
We're a long way from Thaddeus now. | | [JP] タデウスも昔の事だ Road Trip (2014) |
If we remember everything, we'll live like wolves. | | [JP] 昔の事に拘ったら切りが無い Tikhiy Don (1957) |
That's when I realized every time I try to remember my life before Division I get these headaches, you know? | | [JP] だが、そこで分かった... 昔の事を 思い出す事自体、無理だって 想い出そうとすると... Consequences (2012) |
And all was as it happened long ago. | | [JP] すべて昔の事のように... Maleficent (2014) |
Got me thinking about the old days. | | [JP] 昔の事を思い出させてくれた The World's End (2013) |
There. Now this here is Kermit the Frog's old office. | | [JP] さあ ここがカーミットの 昔の事務所ですよ The Muppets (2011) |
♪ to go be who you used to be ♪ ♪ anymore | | [JP] "昔の事は忘れよう" The Song (2013) |
That was... a long time ago. | | [JP] それは 凄く遠い昔の事 Gerontion (2013) |
I knew them, but that was a long time ago. | | [JP] 彼らを知ってたが― 大昔の事だ The Bullet That Saved the World (2012) |
No, no, no. It's an old case just popped into mind. I thought I'd check a few things. | | [JP] いや 昔の事件を 思い出してただけだ Stakeout (2008) |
I think I'll call this room the "Kermit the Frog's Old Office Room." | | [JP] この部屋を "カーミットの昔の事務所" と呼ぶことにしよう The Muppets (2011) |
It was a long time ago. | | [JP] もう昔の事だ Torn Apart (2014) |
Was running a business-- past tense. | | [JP] 仕事は昔の事だ Midnight (2013) |
You're all slaves and I'm free to do what I want any old time. | | [JP] お前らみんな奴隷だ 俺には昔の事が出来る自由がある The World's End (2013) |
I want to ask you a question about those men that hurt you way back then. | | [JP] 昔の事を聞きたい 君を傷つけた奴だ Haunted Houses (2014) |
I never thought about that. It's been so many years since we left. | | [JP] 群れを出たのは昔の事なので 考えもしなかった Bad Moon Rising (2012) |
Odd experiments, texts in dead languages, trophies from old cases. | | [JP] 奇妙な実験道具 死語で書かれた本 昔の事件の戦利品 Step Nine (2013) |
Please don't tell me it was a classic. | | [JP] - 昔の事は言わないで Oblivion (2013) |
Listen, it's been many years since I spoke to anybody we worked with back then. | | [JP] そういう話は もうずっと昔の事だ The Gunman (2015) |
Some old cases weren't filed properly. | | [JP] 昔の事件を整理してた Things You Can't Outrun (2014) |
Garrity, Ramberg, I want you to grab a couple of guys and start digging into some old case files. | | [JP] ギャリティとランバーグ 君たちは 何人かと手分けして 昔の事件ファイルを探り出せ One Way to Get Off (2012) |
Don't really dwell on the past. | | [JP] 昔の事に拘る気が無くてね John May (2010) |
You know what we could do? | | [JP] 昔の事覚えてる? Two Rivers (2014) |
Remember back in the day, Pembie? | | [JP] 昔の事覚えてる ペンビー? Head (2013) |
Not being able to remember the day leading up to a bad car accident. | | [JP] 昔の事を 思い出せなくて─ 交通事故とかでさ Olivia (2010) |
- Forget about back then, Maggie. | | [JP] - 昔の事は忘れて マギー Us Against the World (2014) |
I'm putting it behind me. Isn't that what I'm supposed to do? | | [JP] もしかして 私の昔の事と関係あるの? Hello, Dexter Morgan (2009) |
Let us not quarrel about the past. | | [JP] 昔の事で口論はしないわ Episode #1.6 (1995) |
Listen to me. Owen's a different person now. | | [JP] カール、聞いて それは昔の事よ The Sword's Edge (2012) |
- Yes. That was a long time ago. | | [JP] 昔の事だよ いずれ話す気だった Yes Man (2008) |
It's a trophy from an old case. Forgot I still had it. | | [JP] それは 昔の事件の戦利品だ While You Were Sleeping (2012) |
Because for one thing, it's too late. And what's the use? | | [JP] 昔の事よ 意味がないでしょ Hollow Triumph (1948) |
Yeah, I don't know. It was a long time ago. It was, like, in Florida in the old house. | | [JP] 覚えてないわ 昔の事よ Midnight (2013) |
It was a long time ago. | | [JP] 昔の事なの Ji Yeon (2008) |
I need your help solving an old case of mine. | | [JP] 昔の事件に協力して欲しい The Flash Is Born (2014) |
Just tell him that someone else connected to an old case of ours has gone missing. | | [JP] 僕らの昔の事件に関連のある人物が 行方不明になったとだけ言うんだ Red Listed (2013) |
I know that was a long time ago, but just go talk to him before you come to any conclusions. | | [JP] 随分昔の事だけど 結論を出す前に 彼と話をして お願い Unearth (2014) |
So, John, your past finally caught up with you. Whatever the circumstances, it's lovely to see you again. Relax. | | [JP] やっと2人きりになったわ 仕事の時間よ それで、ジョン、ついに 昔の事に手が回ったというわけだ Prisoner's Dilemma (2013) |
My son lost someone, too, a long time ago. | | [JP] 私の息子も 誰かを失った。 遠い遠い 昔の事さ。 Song of the Sea (2014) |
This seems like old times. | | [JP] これは昔の事のようね Identity (2013) |
Little anna's got her smile back. | | [JP] ずいぶん昔の事よ Sometimes a Great Notion (2009) |
Well, do you think we should dive back into the files and get more specific about who was trying to compliment Detective Bell last night? | | [JP] 昔の事件ファイルを調べて 昨夜 ベル刑事に 褒め言葉を 贈ろうとしたのが誰なのか もっと情報を得るべきかしら? Details (2013) |
It's, uh -- it was a long time ago. | | [JP] 随分昔の事だね Bad Boys (2013) |
Look, this is all ancient history. | | [JP] いいか これは全部昔の事だ Nothing to Hide (2013) |
But that was a long time ago. | | [JP] だが遠い昔の事 Skyfall (2012) |
Were you involved in the original case? | | [JP] 昔の事件に関わってたの? The Many Mouths of Aaron Colville (2014) |
It was very brief, and a long time ago. | | [JP] それは一時的な 遠い昔の事 State v. Queen (2013) |
Yeah, we can keep that on the low. | | [JP] あぁ それは昔の事だ Fast Five (2011) |
Those days are long gone. | | [JP] それは大昔の事だ Eragon (2006) |