Later, Marnie moved to Sapporo and married Kazuhiko, her childhood friend. | | [CN] 长大后玛妮搬到札幌 与青梅竹马的和彦结婚 When Marnie Was There (2014) |
Sapporo Medical University | | [CN] "札幌大学医院职员宿舍" Sapporo Medical University 10 Promises to My Dog (2008) |
Mix ground meat and eggs." | | [CN] (来自北海道札幌市 2011年毕业于札幌创成高中) (2014年搬到东京 开始在演艺圈工作) Always Smiling with You (2016) |
Up next, all the way from Hokkaido, it's Sapporo Commercials. | | [CN] 接下来是... 来自最北方北海道的代表... 札幌商业队 Kano (2014) |
If there's no work in Sapporo, I'll go to Tokyo | | [CN] 要是札幌不行就到东京去 The Yellow Handkerchief (1977) |
Sapporo is truly one of the greats this year. | | [CN] 今年北海道的札幌队果然实力坚强 Kano (2014) |
TSUKASA AOI EBISU MUSCATS | | [JP] 札幌どうだった? Byrnes Sandwich (2016) |
-Do you have work today? | | [CN] (我要去札幌玩三天 美咲留) Byrnes Sandwich (2016) |
Sapporo's coach called time out. | | [CN] 札幌教练喊出暂停 Kano (2014) |
Those are cookies, a Sapporo specialty. | | [JP] あれは お前 札幌の土産だろうが おお? Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
Sapporo's close | | [CN] 就要到札幌了 The Yellow Handkerchief (1977) |
I'll go to Sapporo with you | | [CN] 我也跟你们去札幌吧 The Yellow Handkerchief (1977) |
Hokkaido, Yoichi. About a 1 hour drive from Sapporo. | | [JP] 北海道余市 札幌から車で およそ 1 時間ー Kowareta kizuna (2003) |
Joshiya is having control issues, but the Sapporo manager seems to have faith in him. | | [CN] 锭者投手控球已经开始不稳了 但札幌教练似乎仍然对锭者有信心 Kano (2014) |
If there's no yellow handkerchief, we'll keep on driving to Sapporo | | [CN] 要是那没有黄手绢 我们再回札幌也不晚呢 The Yellow Handkerchief (1977) |
The flag-bearer is the ace of the team, Joshiya Hiromi. | | [CN] 札幌商业队掌旗的是主将锭者博美选手 Kano (2014) |
Hokkaido, Yoichi. About 1 hour drive from Sapporo. | | [JP] ょぃち 北海道余市 札幌から車で およそ 1 時間ー Namida no hennyûshiki (2003) |
Sapporo Commercials won the game 10:9. | | [CN] 十比九,札幌商业队获胜 Kano (2014) |
Mr. Tanaka from Kadokawa sent it over. | | [CN] 札幌的田中先生送过来的 Gou Gou, the Cat (2008) |
However, the results of the trial at the domestic affairs court of Sapporo came... | | [JP] (加賀) でも 札幌の家庭裁判所で 審判が出てね Taima no arashi (2003) |
-You do? -Yeah. | | [CN] -札幌很好玩吧? Byrnes Sandwich (2016) |
I'm going to meet up with Mr. Igaue on the way... So I'm going to Sapporo. | | [JP] (安藤) 伊賀上先生と途中で 合流して一緒に あたし 札幌行って来ます Taima no arashi (2003) |
I've got a conference | | [CN] 爸爸要去札幌开会 I've got a conference 10 Promises to My Dog (2008) |
We're also from Sapporo. | | [CN] 我们也是从札幌来的 Kano (2014) |
Did you ride the train from Sapporo? | | [CN] 从札幌坐火车来的吧 The Yellow Handkerchief (1977) |
One day in Sapporo, where l was born a fisherman caught a talking fish. | | [CN] 有一天在我出生的札幌 有个渔夫捕到会说话的鱼 Memoirs of a Geisha (2005) |
He has a boyfriend in Sapporo. | | [CN] 他在札幌有个男朋友 Gou Gou, the Cat (2008) |
I came from Sapporo to get better. | | [CN] 从札幌到这里来养病的 When Marnie Was There (2014) |
I introduced a Sapporo hospital to Reiko. | | [CN] 我介紹我姊姊去札幌的醫院... The Negotiator: The Movie (2010) |
Straight ahead is Sapporo, and Yubari is to the left | | [CN] 一直开就是札幌,要是向左走就到夕张 The Yellow Handkerchief (1977) |
Dry it in Sapporo | | [CN] 到了札幌别忘了拿出来晒一晒 The Yellow Handkerchief (1977) |
Sapporo Commercials vs. Dairen Commercials. | | [CN] 札幌商业对大连商业 Kano (2014) |
Hokkaido, Yoichi. About a 1 hour drive from Sapporo. | | [JP] 北海道余市 札幌から車で およそ 1 時間ー Taima no arashi (2003) |
It was bought in Sapporo and Tokyo And other places. In a magazine for youths | | [JP] 札幌または東京で買った 他にもですね 若者向けの 雑誌の中でー Gakkô no shi (2003) |
Tomorrow, we'll go to Sapporo | | [CN] 明天到了札幌以后 The Yellow Handkerchief (1977) |
Sapporo | | [CN] 札幌 Sapporo 10 Promises to My Dog (2008) |
Sapporo changed their pitcher. | | [CN] 札幌队更换投手 Kano (2014) |
Then? Kachikari Pass... Ashibetsu, and then, Sapporo | | [CN] 以后嘛就到狩胜山足 别再绕过就到札幌 The Yellow Handkerchief (1977) |
Sapporo's ace Joshiya can't hold back KANO's offense. | | [CN] 札幌队的王牌投手锭者君 根本压不住嘉义农林的攻势 Kano (2014) |
I'm going home to Sapporo now. | | [CN] 我等一下要回札幌了 When Marnie Was There (2014) |
Sapporo | | [CN] 札幌 Our Little Sister (2015) |
You were in Okinawa, then Sapporo and then...? | | [JP] 石垣行って・・・ 札幌行って・・・ Hero (2007) |
We went to Sapporo and asked our graduate Matsuya Aya about it. But.... | | [JP] (安藤) 札幌に行って 卒業生の松居綾から 話を聞いてきたんですけどね Taima no arashi (2003) |
Joshiya of Sapporo is full of fighting spirit. | | [CN] 札幌队锭者投手眼神充满斗志 Kano (2014) |
On the mound is Joshiya, captain of Sapporo. | | [CN] 投手板上是札幌商业的队长,锭者 Kano (2014) |
You were in love with Mr. Kondo at Kadokawa. | | [CN] 你爱上札幌的近藤先生 Gou Gou, the Cat (2008) |
Hokkaido, Yoichi About an hour from Sapporo by car | | [JP] 北海道余市 札幌から車で およそ 1 時間ー Gakkô no shi (2003) |
Based on the story by Yumiko Oshima "GuGu Datte Neko Dearu" published by KADOKAWA GROUP PUBLISHING CO., LTD. | | [CN] 根据大岛弓子的故事『咕咕是一只猫』改编 由札幌有限出版社发布 Gou Gou, the Cat (2008) |
From Sapporo. | | [CN] 我从札幌来的 When Marnie Was There (2014) |
Wow, Mr. Tanaka was in Sapporo. | | [CN] 哇田中先生住在札幌 Gou Gou, the Cat (2008) |