I'm a cloud? | | [JP] 群衆の一人? Last Love (2013) |
I want your eyes on the crowd at all times. | | [JP] 常に群衆に目を配れ Invictus (2009) |
Let's not crowd the talent. | | [JP] 群衆の才能はやめよう。 Bolt (2008) |
He may be in the crowd. | | [JP] たぶんこの群衆の中にいるはず Cape No. 7 (2008) |
Blackwood seems to have got the crowd into some what of a fear frenzy. | | [JP] ブラックウッドは恐怖で 群衆を熱狂させている Sherlock Holmes (2009) |
Hub, this is Survey One. We have a crowd moving in. | | [JP] こちら第一監視班 大群衆が来ます The Bourne Supremacy (2004) |
You see it was designed for crowd control but deemed too severe. | | [JP] 群衆制御のために設計されたが あまりに厳しいと考えられた Kick-Ass 2 (2013) |
And then I hear a big crowd, a roaring one. | | [JP] 騒々しい 群衆の声もする Odd Thomas (2013) |
The crowd don't want a butcher, they want a hero. | | [JP] 群衆は英雄を求めている 殺人鬼じゃない Gladiator (2000) |
The crowd love a barbarian. | | [JP] 群衆は野蛮人が好きなのさ Gladiator (2000) |
Ask her who came back for her when the mob had her on her back. | | [JP] 彼女が群衆に追い詰められた時 誰が駆けつけたかを Second Sons (2013) |
When I, when I pull the alarm, the crowds are gonna head towards the two exits. | | [JP] アラームを引くから 群衆は2つの 出口に向かって行く The Heat (2013) |
I told you guys to be careful! | | [JP] 皆 これで死ぬ タリバーンを群衆の中で見たぞ Kabul Express (2006) |
Anyone who got me involved in a riot, destruction of property, violence... that wouldn't be someone I'd call a friend. | | [JP] 抗議の群衆に紛れてると 聞いたぞ 破壊と暴力をしてるって そんなのは友人と呼ばないぞ Time's Up (2012) |
And I wanna look melt-into-the-crowd. | | [JP] 群衆の中で 目立たないやつ・・・ Wings of Desire (1987) |
At Grand Prix time, crowds, excitement, noise. Terrible. | | [JP] GP中は、群衆、興奮、雑音 ヒドいもんさ Grand Prix (1966) |
(CROWD MURMURING) | | [JP] (群衆のざわめき) Snow White and the Huntsman (2012) |
What are you doing leading a mob of peasants? | | [JP] 農民の群衆を率いて何をしている? And Now His Watch Is Ended (2013) |
You're a great crowd. | | [JP] あなたは、大群衆だ。 Madagascar (2005) |
Not long ago, we were attacked by a mob there. | | [JP] あそこで群衆に襲われたのはそう昔ではない Valar Dohaeris (2013) |
I will still have time to fight the forces of evil, OK? | | [JP] 暗闇の群衆を戦う時間を作る Witch (1997) |
And then I hear a big crowd. | | [JP] 騒々しい群衆の声 Odd Thomas (2013) |
Both of us were wounded by the beggarly horde. | | [JP] 貧弱な武器の群衆によって 負傷させられた Byzantium (2012) |
It appears that he was gunned down right in the middle of the Waterloo Station concourse around 3:45 this afternoon in full view of hundreds of commuters. | | [JP] ウォータール駅構内で 狙撃されました 本日の午後 数百人の 群衆の中でした The Bourne Ultimatum (2007) |
Huge crowds gathered this morning at the central square of Damascus to pay their respect to the late President and welcome his son, Bashar el-Assad | | [JP] 今朝は巨大な群衆が ダマスカス中央広場で 前大統領とその息子に敬意を表します The Syrian Bride (2004) |
They would have taken her every which way and left her there with her throat cut open. | | [JP] 彼女は群衆に非道を尽くされたあと 喉が切り開かれた死体として見つかっていただろう Second Sons (2013) |
No, I'll see him at work tomorrow. Okay. Good night. | | [JP] 群衆が議事堂の前で 崩壊を祝ってた Are You...? (2012) |
We sit far above that crowd. | | [JP] 群衆から遠くはなれ The Master (2012) |
1000) }THE HORDE | | [JP] 「群衆」 La horde (2012) |
When he surfaces, move the fight away from the crowd. | | [JP] 彼が浮上したら、群衆を戦いから 離して移動させてください Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007) |
But this mob just got crazy. | | [JP] だけど群衆は錯乱状態 The Weekend (2011) |
And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine. | | [JP] 群衆はこれを聞いて 彼の教えに驚いた 12 Years a Slave (2013) |
Win the crowd, and you'll win your freedom. | | [JP] 群衆を味方につければ 自由になれる Gladiator (2000) |
What a shambles. Some of the crowd are rushing to the fire, and Sarti's stopping. | | [JP] 何人かの群衆が押し寄せています そしてサルティもマシンを止め Grand Prix (1966) |
And your gold-plated thugs just gave them their rallying cry-- "The Queen slaughters babies." | | [JP] 金の鎧を着たごろつきは「王妃は赤子を殺す」と叫び群衆を従える The Night Lands (2012) |
We are at Ellis Park on this historic day where even this early, crowd expectation is at fever pitch because their beloved green and gold has somehow managed to defy all expectations. | | [JP] 歴史的な日の エリスパークです 既に群衆の期待は 高まっています なぜなら敬愛する 緑と金のチームが Invictus (2009) |
Ruddy we have a crowd outside! | | [JP] 群衆が押しかけてる! The Intruder (1962) |
These are for what's called "crowd control." | | [JP] 群衆支配ってヤツだ The High Road (2012) |
"As we walk down and meet clamour and the crowd, we were troubled by the silent of the angel wings to touch the Earth, the mud, and cried out: | | [JP] 「我々は歩いて行って, 喧騒と群衆に会って, 我々は天使の沈黙で煩わせられた 地球、泥、に触れる翼 The Dust of Time (2008) |
I'm more worried about what this mob will do to us if we don't. | | [JP] 俺はこの群衆の方が心配だ Time's Up (2012) |
I'm meeting with mr. | | [JP] 群衆が彼らを八つ裂きにするのを 放っておくべきでしょうか? 数分後にマトボ氏と会談する Day 7: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2009) |
Νo one would expect that, so the crowd won't notice us. | | [JP] 誰もそれを予想しないので 群衆は我々に気が付きません Resident Evil: Degeneration (2008) |
I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen. | | [JP] 仮装してしまえば 標的を殺して 群衆に紛れてしまえる The Final Frontier (2012) |
All these world-changing events went unnoticed by the crowd. | | [JP] これは世界を変える 出来事ですが 群衆の目には まだ見えていません The Mill and the Cross (2011) |
They cloud your vision, they're a meaningless crowd. | | [JP] 周りの大勢は 意味のない 群衆にすぎない Last Love (2013) |
Tremble, abject throng! | | [JP] 震え おののけ群衆よ! Das Rheingold (1980) |
(CROWD EXCLAIMING) | | [JP] (群衆が叫ぶ) Snow White and the Huntsman (2012) |
If you were smart you would be able to see that you started something you can not control. | | [JP] 自分をボスだと 思ってるのか? 寝ぼけるな 今や群衆がボスだ! The Intruder (1962) |
Somewhere quiet, far from the madding crowd. | | [JP] 騒々しい群衆を離れて 静かな所で The Best Offer (2013) |