That door leads to the Hong Kong sanctum. | | [JP] その扉の先、香港聖域と... Doctor Strange (2016) |
I'll tell you what it is. It's a lie. | | [JP] 聖域は皆のためになんて Us (2014) |
these assets are regarded as Iseshima Hotel's sacred territory. | | [JP] ≪(小野寺)その資産は伊勢島ホテルの 聖域とも呼ばれてるらしいんです Episode #1.7 (2013) |
May I remind you, in this archdiocese, God don't run the bingo. | | [JP] 「この神の聖域において、 神は、ビンゴなどやらないことをお忘れか」 The Departed (2006) |
Welcome to the sanctuary of the human spirit, gents, because tonight's all about freedom. | | [JP] お二人とも 精神の聖域にようこそ... 今夜はみんな自由に... The Watch (2012) |
Where the hell did they come from? | | [JP] 聖域に糞が・・こっちに来る Act of Contrition (2004) |
Welcome back to the Knights' Temenos, Prime. | | [JP] 騎士の聖域にようこそ プライム Transformers: Age of Extinction (2014) |
It's a sanctuary from our business in the quarter. | | [JP] ここはクォーターでの いわばビジネスの聖域だ Always and Forever (2013) |
Trying to turn my only sanctuary into a fitness dungeon. | | [JP] 私の聖域が運動場になる Chapter 2 (2013) |
It's a sanctuary. | | [JP] 聖域だ The Shape of Things to Come (2008) |
...find sanctuary. | | [JP] ・・・聖域を見つけた Isolation (2013) |
"Sanctuary for all. Community for all. | | [JP] 皆のための聖域 皆のための場所 Inmates (2014) |
The calendar has been the Emperor's sacred domain for centuries. | | [CN] 自古以來 曆法便是天皇掌管的聖域 Tenchi: The Samurai Astronomer (2012) |
The sanctuary, the one place the Dagger can be hidden safely. | | [JP] 聖域よ、ここなら短剣を安全に隠せる Prince of Persia: The Sands of Time (2010) |
-You must carry it to sanctuary. | | [JP] 君が運ぶんだ 聖域に The Forge (2004) |
Look, your partnership with Thanos is at risk. | | [JP] 彼女は捕まった 聖域 サノス領 Guardians of the Galaxy (2014) |
'Cause I love my apartment. It's my sanctum sanctorum. | | [JP] 自分のアパートが好きだから 私の聖域だからよ The Deductionist (2013) |
They call it Sanctuary, my lady. | | [JP] サンクチュアリ(聖域)と呼んでます姫 Snow White and the Huntsman (2012) |
There is no sanctuary. | | [JP] 聖域は1つもない Panopticon (2014) |
The sanctuary's been destroyed. | | [JP] 聖域は壊滅しました Awakening (2004) |
Doesn't hurt, does it? This is a sanctuary. | | [JP] ここは聖域です San Jose (2015) |
Sacred territory? | | [JP] 聖域? Episode #1.7 (2013) |
That is our sanctuary. Only the pure of soul may venture inside. | | [JP] あそこは私達の聖域です 綺麗な魂の人だけが入室できます The Mother Lode (2009) |
The sanctums protect the world... | | [JP] 聖域が 世界を護り、 われわれは... Doctor Strange (2016) |
Terminus, sanctuary for all. | | [JP] ターミナス 皆のための聖域 A (2014) |
I see. I can see why it's considered sacred territory. | | [JP] なるほど まさに聖域というわけですか Episode #1.7 (2013) |
- Wouldn't be a sanctuary if I told. | | [JP] 皆に話すと聖域じゃなくなるだろう? Meet Kevin Johnson (2008) |
That door to the New York sanctum. | | [JP] ニューヨーク聖域、 Doctor Strange (2016) |
The London sanctum has fallen. | | [JP] ロンドン聖域は陥落 Doctor Strange (2016) |
I thought the Russians were untouchable in Brighton Beach. | | [JP] -ブライトンはロシア人の聖域じゃないの Witness (2011) |
Your mother is safe with the others, at the T'Karath Sanctuary. It's not far. | | [JP] あなたの母は、他の人たちと共に安全だ トゥカラス聖域にいる ここから遠くない The Forge (2004) |
This is sacred ground, which means vampires have to be invited in... | | [JP] ここからは聖域なの つまり吸血鬼は招待されなきゃ 踏み込めない... Always and Forever (2013) |
Never. Place was sacred to 'em. | | [JP] 聖域だったから Into the Grizzly Maze (2015) |
is a sanctuary to me. | | [JP] 私にとって聖域なんだ。 Solomon Kane (2009) |
It was a sanctuary. | | [JP] 聖域だった Towers of Silence: Part 1 (2005) |
I could say that our minds are temples to the Seven and should be kept pure. | | [JP] 我々の心は神々の聖域であり、 純潔に保たねばならないと言ってもいい Sons of the Harpy (2015) |
I mean, he was considered untouchable. | | [JP] 要するに、彼は聖域とされてきた The Accountant (2016) |
There's no one off limits. | | [JP] 聖域など無い Bad Country (2014) |
They found sanctuary. | | [JP] 聖域を見つけた Minions (2015) |
I heard there's a sacred territory at Iseshima Hotel. | | [JP] 伊勢島ホテルには 聖域があると聞きました Episode #1.7 (2013) |
There are choices you can make precisely at this time of financial crisis. your predecessor's spell that torments this hotel don't you think? | | [JP] できる選択もあるはずです その聖域に踏み込まなければ このホテルを苦しめる 先代の呪縛は Episode #1.7 (2013) |
We came here for sanctuary. | | [JP] 聖域に来るまでは A (2014) |
Daniel, I see they made you master of this sanctum. | | [JP] キミが... 聖域の主に 選ばれたワケが 判る Doctor Strange (2016) |
And tear her sanctums down. To let the dark dimension in. | | [JP] その聖域を破って 暗黒次元で満たす Doctor Strange (2016) |
When the sanctum's restored, they'll attack it again. | | [JP] 聖域が復元した 攻めてくるぞ Doctor Strange (2016) |
Look, "Sanctuary for all. Community for all. | | [JP] 見て すべてのための聖域 皆のための場所 Alone (2014) |
That one to the London sanctum. | | [JP] ロンドン聖域だ Doctor Strange (2016) |
It's a sanctuary. | | [JP] 聖域だ Meet Kevin Johnson (2008) |
Sanctuary for all. | | [JP] 皆のための聖域 A (2014) |
Where great cities now stand. | | [JP] 3地点を聖域とした Doctor Strange (2016) |