I feel sorry for the cat. | | [JP] 猫の皮をはぐ(解決法は1つじゃない) 猫が気の毒だ If-Then-Else (2015) |
Because I can put together another bankroll. | | [JP] それは俺は... ...目標のために 他の解決法を探して... Blackhat (2015) |
We should be able to shout how things could be better. | | [JP] 解決法が見つかる Speak (2004) |
And we're their only way out. | | [JP] そして、我々にとっても唯一の解決法です。 The Asset (2013) |
As I see it, there's a simple solution. | | [JP] 私の見るところ、簡単な解決法がある The Separation Oscillation (2015) |
I bet you Mr. Brooder couldn't have thought of that solution. | | [JP] きっとブローダーにはその解決法は 考え付かなかったぜ Bone Tomahawk (2015) |
Yeah, it's the best solution for all parties. | | [JP] そう 誰にとっても最善の解決法だ The Leviathan (2012) |
I can see that you're genuinely slightly bothered, but it's never going to be the same. | | [JP] 君にも解決法は見えていないようだ いずれにせよ、今まで通り Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
As a revolutionary solution to mankind's warming of the planet. | | [JP] 人類による地球温暖化の 革新的な解決法として... Snowpiercer (2013) |
I found a solution for my Randy problem. | | [JP] ランディの問題の解決法が見つかった Dead Clade Walking (2014) |
I know. I also know that coming back to work was one of the only things that made me feel better. | | [JP] 私は仕事に戻る事が 一番の解決法でした The Wolves of Deep Brooklyn (2015) |
I believe this solution is ill-advised. | | [JP] 私はこの解決法は思慮がなく 軽率だと感じています Conspiracy (2014) |
That was great. It couldn't have gone better, right? | | [JP] あれ以上はない 解決法ですよね? Cry Luison (2014) |
Ah... finally a solution But wait... what was the question? | | [JP] *---- - 解決法がわかっても 問題がわからない -----* 3 Idiots (2009) |
There are simple solutions, citizens. | | [JP] 市民には簡単な解決法がある The Purging of the Pundit (2014) |
I was hoping to find a mutual acceptable resolution. | | [JP] お互いに受け入れられる解決法を 見つけたかったんだ Where in the World is Carmine O'Brien? (2011) |
And this allows stage three, which is those who created the problem, clean that public reaction with a false story to then openly offer the solution to the problems they have themselves created. | | [JP] そこで、第三段階 嘘の話に対する、大衆の反応を収集して、 自ら創りだした問題の解決法を Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) |
It's a way out, for them and for us. | | [JP] 皆にとって解決法だ Twice as Far (2016) |
Good news, I may have a solution to my heating problem. | | [JP] 良い知らせ ヒーターの解決法がありそうだ The Martian (2015) |
I have us at the very doorstep of a solution, Watson! | | [JP] 嘘をつくことになる 解決法が すぐ目の前にあるんだぞ ワトソン! Internal Audit (2013) |
Oh, that's a great solution. | | [JP] 素敵な解決法だこと Corpse De Ballet (2014) |
We could posit a rational resolution. | | [JP] 合理的な解決法が得られる The Lance to the Heart (2014) |
There's a better way to handle this. | | [JP] いい解決法がある Chapter 3 (2013) |
What an innovative solution. | | [JP] なんと革新的な解決法 The Bachelor Party Corrosion (2015) |
It's an elegant, if rather unorthodox, solution. | | [JP] 型破りではあるが、エレガントな解決法だ。 Hassun (2014) |
You're right. We will send to you. You see...? | | [JP] 君に送金する これが大人の解決法だ Due Date (2010) |
I have a clue as to the identity of one of them. | | [JP] 私はそれらの解決法に関して一つ考えを持っています。 Resident Evil: Degeneration (2008) |
Well aware, but I believe I have a solution. | | [JP] よくわかってるが 解決法はあると思うね All in the Family (2014) |
And I had a real breakthrough insight. | | [JP] でも 私は 解決法を思いついた Ladies in Red (2008) |
I think I may have a solution. | | [JP] 解決法がある Life as a House (2001) |
I'm sure we can find a way that doesn't involve killing. | | [JP] テロ以外の 解決法があるわ Clue (2016) |
And how am I supposed to fix a problem I can't fix? | | [JP] だが解決法がない Chapter 9 (2013) |
Confusion and more confusion No sign of any solution | | [JP] *---- - どこもかも 混乱だらけ 解決法は 誰にもわからない -----* 3 Idiots (2009) |
The kind where there isn't any answer. | | [JP] 解決法の無いトラブルさ Life as a House (2001) |
We'll find a way, Chappie. | | [JP] 解決法はあるわ Chappie (2015) |
Right? | | [JP] 解決法でもあるの Bridesmaids (2011) |
Capable of finding a solution for this, | | [JP] 解決法を見出せる人物が。 FZZT (2013) |
I think that you and I can come up with some kind of understanding. | | [JP] 何らかの解決法があると思うのだが Bastille Day (2004) |
About the cure, but he did the math and realized that Washington was the place where there'd be a chance. | | [JP] 解決法にはね でも何らかの可能性はあると思った What Happened and What's Going On (2015) |
But there's no solution to grief, Will. | | [JP] でも悲しみに解決法はない。 Mukozuke (2014) |
Eugene lied about a cure, but he thought of Washington for a reason. | | [JP] ユージーンは解決法について嘘を でも何か感じたんだ What Happened and What's Going On (2015) |
"And you know how to be firm. | | [JP] 〝解決法を知ってる〟 Creepshow (1982) |
We've been looking for solutions. | | [JP] 我々はずっと解決法を探している Assassin's Creed (2016) |
Forgive me for eavesdropping, but as I see it, there's a simple solution. | | [JP] 聞き耳を立てたのは許して欲しい 私の見るところ、簡単な解決法がある The Separation Oscillation (2015) |
Is this how you solve murders in 2077? | | [JP] 未来の殺人解決法なの? Second Chances (2013) |