54 ผลลัพธ์ สำหรับ *豢*
หรือค้นหา: , -豢-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, huàn, ㄏㄨㄢˋ] domestic animal; to feed, to raise
Radical: , Decomposition:   龹 [quǎn, ㄑㄩㄢˇ]  豕 [shǐ, ㄕˇ]
Etymology: [pictophonetic] pig
Rank: 3718

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: raising domestic animals
On-yomi: ケン, カン, ken, kan
Kun-yomi: やしな.う, yashina.u
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[huàn, ㄏㄨㄢˋ, ] feed pigs and dogs; to rear #20,254 [Add to Longdo]
[chú huàn, ㄔㄨˊ ㄏㄨㄢˋ,   /  ] livestock; farm animals [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Next time you talk to that little tramp... you tell her she better pray my cable don't get disconnected. [CN] 狟棒斕躲饒跺苤皛赽佽善趕 咂坴郔疑絰扂腔萇弝 祥頗掩 Elsewhere (2009)
So... [CN] 壽衾涴萸 扂蠅祥夔咂俋游蚽腔弇离 Kung Fu Panda 3 (2016)
Here, take the baby. [CN] 咂扂斕眒冪悝頗髡賸 Kung Fu Panda 3 (2016)
Did she also tell you that it'll never happen again? Because I'm done. [CN] 遜衄試軗徹腔饒捊赽眕摯蝙誥咂扂腔 Kung Fu Panda 3 (2016)
Your Raptors are born in captivity. [CN] 你的迅猛龙是在养环境中出生的 Your Raptors are born in captivity. Jurassic World (2015)
Lois, I have something to tell you. [CN] 繞眢佪ㄛ衄虳岈扂斛剕腕咂斕﹝ All-Star Superman (2011)
My condition. Don't tell anyone, not yet. [CN] 婃奀祥猁參扂腔錶咂坻﹝ All-Star Superman (2011)
Please tell me you didn't find anything... [CN] 問迖斕咂扂斕羶梑善# Elsewhere (2009)
They get fed... [CN] 他們被養... Courage for Every Day (1964)
They were being bred by the Morlocks... who had degenerated into the lowest form of human life: [CN] 他们被莫勒克人养 那是退化至最原始状态的人 The Time Machine (1960)
To be a panda. [CN] - 郅妦繫 斕雅腔 憩岆 咂扂酕珨硐倱癡 Kung Fu Panda 3 (2016)
And while you're at it, you can tell the police, because they're gonna be here any second! [CN] 斕佼晞咂劑源 秪峈坻蠅呴奀猁懂賸 Elsewhere (2009)
You tell me. You're the honor student. [CN] 斕符岆酐汜ㄛ斕咂扂陛 Elsewhere (2009)
The 'Sea Dragon' which sank our ships is the monster that Huo Yi raised [CN] 毁船的龙王就是霍义养的水怪 Young Detective Dee: Rise of the Sea Dragon (2013)
--and you turn around and just tell me? [CN] - -奧斕芼隙陑蛌砩眻諉咂扂賸ˋ All-Star Superman (2011)
You have to call the police, and you have to tell them to come to the Tod house right now. [CN] 斕腕惆劑ㄛ咂劑源 蕾覦善坢肅模懂 Elsewhere (2009)
Lois, there was something I wanted to tell you. [CN] 繞眢佪ㄛ衄虳岈扂砑咂斕﹝ All-Star Superman (2011)
No, the poster did. And the gift shop. I bought a tiny cup. [CN] 斕崋繫眭耋扂憩岆朸韓湮狨 岆迻紺咂斕腔鎘 Kung Fu Panda 3 (2016)
Teaching or being humiliated? [CN] 疑勘 饒坴衄羶衄咂斕扂眕綴婬珩祥頗賸 Kung Fu Panda 3 (2016)
You made a genetic hybrid, raised it in captivity. [CN] 你们造出了个基因混种恐龙 又将它养培育 You made a genetic hybrid, raised it in captivity. Jurassic World (2015)
Sheldon, in a couple hours, I have to get up, pee and then wander around the house. [CN] Sheldon 碭 и碞眔癬 蓟Э  The Proton Displacement (2013)
They say he kidnaps orphans in the countryside to indoctrinate them. [CN] 还把小孩子绑到山上 养训练孤儿,加以洗脑 Empire of the Wolves (2005)
Just take a look at his housekeeper and see, a wild beast tamed. [CN] 405 那可是只被养的野兽 a wild beast tamed. gentlemen! Great Expectations (2012)
Are you sure there's not something you want to tell me? [CN] 斕隅斕羶衄岈砑咂扂ˋ Elsewhere (2009)
I heard from monkey, and crane, and mantis... And your dad, and Mrs. chao from the gift shop... [CN] 咂斕腔 岆蝙誥鎘 Kung Fu Panda 3 (2016)
Lift your arm. [CN] 墊嫁赽 咂啄啄楷汜賸妦繫岈 Kung Fu Panda 3 (2016)
You're my dog, I gotta walk you. [CN] 琌и и眔摆 Zero Dark Thirty (2012)
You can't tell anyone. [CN] 斕蠅祥夔咂梗 Elsewhere (2009)
I told you, Lois. [CN] 咂徹斕賸ㄛ繞眢佪﹝ All-Star Superman (2011)
Juanito. tell me. [CN] Juanito. 咂扂 Bordertown (1935)
I just fed him, and he's already been walked. [CN] - 揪! - и笼筁 盿筁 If You Can't Stand the Heat (2014)
Just tell us anything. Come on, everybody gets a turn. [CN] 呴晞咂湮模妦繫飲疑﹝ 懂勘ㄛ湮模飲頗謫腕善﹝ Sunshine on Leith (2013)
I want to tell you everything. [CN] 扂砑咂斕# 珨 Elsewhere (2009)
Maybe we can get them to tell us what the profiles don't. [CN] 麼勍扂蠅夔坻蠅咂扂蠅 紫偶羶域楊扂蠅眭耋腔岈 Elsewhere (2009)
He's praying. [CN] Elsewhere (2009)
So why would a seemingly legit businessman like yourself employ such a shithouse like him? [CN] 那为什么 一个老实本分商人会养'一坨狗屎'呢? The Heavy (2009)
I was reading in Time, this study at Harvard. [CN] 扂婓▲奀測◎娸祩 艘善珨う慇痰腔旃噶惆 Bust-Out (2000)
I'm afraid I can't tell you that. [CN] 扂謁鷓祥夔咂斕 Elsewhere (2009)
Tell me again why I'm risking my future full-ride scholarship to Stanford to do this. [CN] 咂扂珨棒 扂峈妦繫猁簸玸囮 妢竣痰塗蔣悝踢酕涴璃岈 Elsewhere (2009)
'Cause they had to report on the planes. [CN] 秪峈猁呴奀惆滄儂腔①錶 The Beales of Grey Gardens (2006)
Is that why you're suddenly telling me the truth about your secret identity? [CN] 麵耋涴憩岆斕芼咂扂斕贈躇旯爺腔埻秪ˋ All-Star Superman (2011)
The Morlocks maintained them and bred them like... [CN] 莫勒克人像养牛般地养艾诺伊人 The Time Machine (1960)
Wait till I tell him about all this. [CN] 脹覂勘ㄛ扂頗咂坻涴珨腔﹝ All-Star Superman (2011)
I thought one of your little birds might have knowledge of my sister's intentions to-- [CN] 我觉得,你养的某只乌鸦 也许知道我姐姐的图谋 And Now His Watch Is Ended (2013)
Why did you just leave? Why didn't you say anything to me? [CN] 斕峈睡祥奧梗? Trick (1999)
Yeah, sure, if you'd shown me that before. [CN] 疑勘 斕蜆婌咂扂腔 Ambassadors (2012)
Now you can "whoa." Whoa! [CN] 彆扂蛂婓涴 扂珩祥疑砩佷咂梗 Kung Fu Panda 3 (2016)
If you don't tell me and something bad happens to her, it's gonna be your fault. [CN] 彆斕祥咂扂 奧坴堤賸竭媎腔岈 涴憩岆斕腔渣 Elsewhere (2009)
Seriously? [CN] 扂欱賸陝惘媼坋爛符咂坻 坻祥岆扂忒腔 Kung Fu Panda 3 (2016)
I'm gonna let you two off with a warning. [CN] 扂猁跤斕蠅劑ㄛ綴溫 Elsewhere (2009)

Time: 0.0246 seconds, cache age: 32.964 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/