we still need something that could translate what she saw-- something that could translate from her eyes to a monitor. | | [JP] 網膜のイメージを伝達する何かが... 目からモニターに伝達する装置だ The Same Old Story (2008) |
So if it takes 10, 000 generations to reach two billion and then in one human lifetime, ours, it goes from two billion to nine billion, something profoundly different's going on right now. | | [JP] 20億人に到達するのに1万世代 かかりました 私たちの一世代に 20億人から90億人へと増加します An Inconvenient Truth (2006) |
I wait until they hit legal age, then bam! | | [JP] 合法な年齢に達するまで 待ってから... . バーン! Red Tide (2008) |
It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft but this time delay has been edited from this recording. | | [JP] 私たちの質問が巨大な宇宙船に到達するまでに 7分の時間を要しました この待ち時間は 編集でカットしています 2001: A Space Odyssey (1968) |
If you want that bike delivered in a perfect state of enwrapment, | | [JP] 完璧な包装状態で 配達するために Arthur Christmas (2011) |
To reach our full potential as a people. | | [JP] 人として最大の可能性に到達するために Storm Front, Part II (2004) |
Initial damage estimates are said to top $9 million... which, if accurate... represents a personal record... for the notoriously publicity-shy Hancock... who, as usual, can't be reached for comment. | | [JP] 概算の被害額は900万ドルに 達する見込みです 悪名高き彼の 新記録となる見込みです マスコミ嫌いの ハンコックからは Hancock (2008) |
I have to break and enter, steal clothes from the first person I see. | | [JP] 最初に 目に付いた所に 押し入り 服を調達する The Time Traveler's Wife (2009) |
The final shipment will be delivered in three days. | | [JP] 最後の分は三日間後に配達する The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
The radiation will be fatal in three minutes. I can save you. | | [JP] 3分で放射能は致死量に達する 私なら救える United (2005) |
Talk to me, Hemsley, when will it hit? | | [JP] 言うんだ 博士 いつ 到達するんだ? 2012 (2009) |
And if I reach the demographic expectation for the baby boomers, it'II go over nine billion. | | [JP] そして、私が団塊の世代の平均余命に 達すると 90億人を超えます An Inconvenient Truth (2006) |
How much longer till we reach Earth? | | [JP] 地球に到達するまで どのぐらいですか? Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005) |
Metro police, this is the FBI reporting. | | [JP] FBIから都市全域に通達する Day 7: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2009) |
We've got less than ten hours before this weapon reaches Earth. | | [JP] この兵器が地球に到達するまで10時間を切った Storm Front (2004) |
Stannis will be here any day. | | [JP] スタニスはまもなく到達する The Prince of Winterfell (2012) |
These poles measure the pledge. Now fill the space with the hoard | | [JP] 杭は人質の寸法どおりに立てた 宝がこの寸法に達するように積み上げろ Das Rheingold (1980) |
I'll get the food for him, I'll walk him, I'll change his newspapers... | | [JP] 僕がケビンのごはんを調達するよ 僕が歩かせるよ 僕が... Up (2009) |
chop faster! heave, men! heave! | | [JP] 北極圏に到達するんだ! Transformers (2007) |
He'll be halfway up your ass before the night's through. | | [JP] 夜も半分が過ぎぬうちにお前の尻に到達するんだ Blackwater (2012) |
Listen, if you go in this building, that's if she's even still alive, there's no way you're gonna be able to reach her! | | [JP] この建物の中に行けば、聞く、 彼女もまだ生きている場合には、だ 方法はありません あなたがつもり彼女に到達することができるよ! Transformers: Dark of the Moon (2011) |
I was just thinking that it might be nice to deliver Mr. Vector's first. | | [JP] おれは最初に配達するのは... ベクターさんが良いと思ったんだ Despicable Me (2010) |
Major pseudo. I got channels, bro. | | [JP] 原料はちゃんと 調達するから― Gray Matter (2008) |
And get Metro PD on the way. | | [JP] 全市警に通達するんだ Day 7: 9:00 p.m.-10:00 p.m. (2009) |
The only difference is the time it took to reach that decision. | | [JP] - その結論に達する時間が違うだけだ Observer Effect (2005) |
I'll give him a red smile. If the wind holds, we'll reach King's Landing in a day. | | [JP] 風が続けば一日のうちに王都へ到達する Blackwater (2012) |
He thinks these will help me develop fine motor control. | | [JP] 僕の動きが上達するようにってね The Good Wound (2009) |
Okay, well, you do that. I'm gonna get us a ride. Come on. | | [JP] 車を調達する Welcome to Westfield (2012) |
Whoever brings it back would hold an eternal place... atop the pantheon of explorers! | | [JP] それを手に入れた人は誰でも 永遠なる場所をも手に入れる... そう 探検家の神の域に達するというのか! Treasure Planet (2002) |
When he does, one brother inside his army will be worth 1, 000 fighting against him. | | [JP] 彼が到達する時 敵軍内部の味方は 立ち向かって戦う千人分の価値がある Valar Morghulis (2012) |
We have one day before the Vikings attack Kells! | | [JP] バイキングたちが このケルズに 到達するまで あと1日も無いだろう! The Secret of Kells (2009) |
I promise to have it delivered to your door. | | [JP] 君の家まで配達するよ。 Surrogates (2009) |
Almost at once there followed the discovery of hyperdrive through which the speed of light was first attained and later greatly surpassed. | | [JP] それは、短時間で惑星間の移動を 可能にするハイパードライブの発見だった ハイパードライブを通過するために 第一段階で光速に達すると 飛躍的に超光速を達成した Forbidden Planet (1956) |
What job, delivering pizzas? | | [JP] ピザの配達するの? The Fast and the Furious: Tokyo Drift (2006) |
That way, he would indict the system and achieve something by his death over and above what the death itself achieved. | | [JP] そうすれば、彼の死が体制を非難し 何かを達することになるだろう 彼を死に至らしめたこと以上に A Scanner Darkly (2006) |
Trying to reach the edge of the preserve. | | [JP] 境界に達するまで Predators (2010) |
Pollution in lake Springfield will be at this level. | | [JP] 湖の汚染はこの水準に到達するでしょう The Simpsons Movie (2007) |
Tell your council that the first battalions are ready. | | [JP] 評議会に最初の軍隊を配達する準備は できているとお伝えください Star Wars: Attack of the Clones (2002) |
It will not be long before danger presses once more on your borders. | | [JP] 遅かれ早かれ- この地に到達するでしょう Born of Hope (2009) |
But it will take years for the new Queen to reach reproductive maturity. | | [JP] ですが成長には時間が 新しい女王が 繁殖期に達するには何年も Birth Pangs (2011) |
The city has to trust you for us to succeed. | | [JP] 目的を達する為に、住民が あなた方を信じることが必要です Conquest 1453 (2012) |
The Cho Ming area will be impacted in approximately 6 hours. | | [JP] チョウミン地区には およそ 6時間で 津波が到達する見込みです 2012 (2009) |
And we face runaway deficits of almost $80 billion for this budget year that ends September 30th. | | [JP] 拡大する一方の赤字に直面し.. 年度末の9月30日には 800億ドル近くに達する The Pursuit of Happyness (2006) |
"until the heir come of age." | | [JP] 相続人が 成人に達するまで" You Win or You Die (2011) |
Yeah. We're getting it. | | [JP] - ああ 調達するよ Trespass (2011) |
When some of these children who are here are my age, here is what it's going to be in less than 50 years. | | [JP] ここにいる幾人かの子供達が 私の年齢に達する時には これが、50年未満に起ります An Inconvenient Truth (2006) |
He would get all of his supplies from his department, right? | | [JP] 試料なんかは全部 所属の学部を通じて調達するのよね? It's Only the Beginning (2009) |
So the flooding will hit earlier? | | [JP] 洪水は もっと早く到達するのか? 2012 (2009) |
Certain factions of nigerian gangs want to try and extract weaponry from District 9. | | [JP] ナイジェリア・ギャング団は― 武器を調達するために 食料と交換してきた District 9 (2009) |
So, since gift delivery to child 47785BXK is all that seems to matter, | | [JP] 47785BXKに 配達するのが重要そうだから Arthur Christmas (2011) |