Poe's like the hangman, the bastard, making money off the dead. | | [JP] 人の死で金儲けするなんざ ポーはクソ野郎だ The Raven (2012) |
We are in the business of making money. | | [JP] もちろん金儲けのためだ The Consultant (2012) |
Now the key to making money in a situation like this is to position yourself now before the settlement. | | [JP] このような状況に 金儲けの鍵が 決定前の 姿勢がある筈です The Wolf of Wall Street (2013) |
From now on, don't just think about making money and think about your health too. | | [JP] お前も金儲けばっかりじゃなくて→ これからは 健康の事も考えろよ。 ああ。 Episode #1.4 (2012) |
She might as well be Supergirl's PR flack, slapping that S on everything just to make money. | | [JP] 彼女はやめるべきだ スーパーガールのPR大使をして― "S"マークで金儲けをするのを Human for a Day (2015) |
And they will make sure that that movie will be screened at schools and in TVs non-stop, forever, but... the reality is that every war was about money and the stupid people must die, because the elite decided it. | | [JP] その映画を 学校やテレビで - 永遠に ノンストップ上映される つまり すべての戦争という現実は 金儲けのためだ Rampage: Capital Punishment (2014) |
I had spent the better part of my life making myself very rich. | | [JP] 私は あの日まで 金儲けに夢中だったが Pilot (2011) |
People make a lot of money from doing that kind of stuff. | | [JP] こういうので 金儲けしてるヤツがいる Rampage: Capital Punishment (2014) |
The dwarves? They hide in mountains seeking riches. | | [JP] 山に籠もって 金儲けしか頭にない連中だ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
If we'd wanted to make money off the cows, we just would've sold them. | | [JP] 牛で金儲けしたいなら 牛を売ればいいだけだ No Lack of Void (2014) |
"If someone hurt an animal or tried to be rich," | | [JP] "ペットを傷つけたり 金儲けしようとした人は" What Maisie Knew (2012) |
The two of them, they'll go anywhere, anytime and whack anybody out if there's a few bucks in it for them. | | [JP] 金儲けのためなら― どこへでも行って 邪魔者を消す Black Mass (2015) |
There were people who made money from that war. | | [JP] でもその戦争で 金儲けをした連中がいる The 200th in the 10th (2014) |
I'm gonna kick his corporate butt. He has no business sticking his nose in my department. | | [JP] あの金儲け野郎 私の仕事の邪魔はさせない Avatar (2009) |
Except those profiting from it. | | [JP] まあ それが 金儲けになる人もいる Shin Godzilla (2016) |
Earning money is the most important thing. You know? | | [JP] 金儲けは最重要事項だ Night Market Hero (2011) |
Wanna make some money? | | [JP] 金儲けしたいか? Wild Bill (2011) |
It's all a giant racket? | | [JP] でかい金儲けってわけか? Truth (2015) |
It's just a bigger and better scheme. Only that. | | [JP] もっと大きくて良い不正な金儲け を欲しいだけでしょう Live by Night (2016) |
The spirits are not to be toyed with, and nothing comes for free. | | [JP] 術はお遊びじゃないのよ 金儲けじゃないわ Bad JuJu (2007) |
Back-stabbing and scheming and arse-licking and money-grubbing. | | [JP] 裏切り、そして計画 それに、ゴマ摺りと 金儲け The Wolf and the Lion (2011) |
Uh...trying various moneymaking schemes, it looks like -- none of them lasted. | | [JP] 金儲けの悪だくみを しようとしてますが どれも続けていません Black Market (2014) |
I suppose the only neutral parties in any war are the people makin' money from it. | | [JP] 金儲けをしようとする連中は どの戦争でも中立らしい Free State of Jones (2016) |
Or the money business? | | [JP] それとも金儲けか? Buyout (2012) |
When I came here, I just thought To take revenge and make money. | | [JP] ここに来た時私が気にかけたのは 復讐と金儲けがすべてだった Live by Night (2016) |
You guys make money by taking money from the weak. | | [JP] 弱えもんから奪って 金儲けしてるおめえらが Episode #1.1 (2013) |
Jesse, you asked me if I was in the meth business or the money business. | | [JP] ジェシー、君は尋ねたよね、 メス商売なのか、金儲けなのか? Buyout (2012) |
My father is a Lovecraftian horror who uses his money to bludgeon his way to ever-more-obscene profits. | | [JP] 親父は 金儲け至上主義を 驀進するために 金を使う極悪非道な怪物だ Paint It Black (2014) |
Do see if you can take some time away from your coins and your whores to locate the Stark girl for me. | | [JP] 金儲けから少し離れる時間ができたらスタークの娘を探してちょうだい The North Remembers (2012) |
I could work something out. | | [JP] 金儲けの Jersey Boys (2014) |
You kept your mouth shut and the Stantons made you rich. | | [JP] お前は口を噤み 金儲けしたわけだ RED (2010) |
Secret Ways of Making Money" "The Dark Side of the FSA | | [JP] 「誰も知らない金儲け」。 「金融庁の闇」。 Second Virgin (2010) |
Hell, I used to hypnotize people for a living. | | [JP] 金儲けのための 催眠術もできる Red Tide (2008) |
There was no charlatans looking to make a buck. | | [JP] 金儲けを期待する山師は いませんでした The Atticus Institute (2015) |
What a racket. | | [JP] どんな金儲け Wingman (2014) |
Six years dealing with these lowlifes, making shit money. | | [JP] 6年間犯罪者と取引して 金儲けをした The Heat (2013) |
Do you guys not want to make money? | | [JP] お前達は金儲け したくないのか? The Wolf of Wall Street (2013) |
But we were making more money than we knew what to do with. | | [JP] 我々は何を必要とするか知ってる もっと沢山金儲けをした The Wolf of Wall Street (2013) |
You guys make money by taking money from the weak. | | [JP] 《弱えもんから奪って 金儲けしてるおめえらが》 Episode #1.1 (2013) |
These assets are expensive and lucrative. | | [JP] 心臓は高価で金儲けになる Arrhythmia (2013) |
ALL: I want to make some money. | | [JP] 俺は金儲けしたい The Wolf of Wall Street (2013) |
Basically, he makes money off our suffering. | | [JP] つまり 俺達の 苦通で金儲けしてる Salvation (2013) |