51 ผลลัพธ์ สำหรับ *auvil*
/โอ่ว ฟิ้ล/     /OW0 V IH1 L/     /əʊvˈɪl/
ฝึกออกเสียง
หรือค้นหา: auvil, -auvil-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We can go eat mussels in Deauville. Wir gehen Muscheln essen in Deauville. My King (2015)
And we rejoin the action after a night in a town called deauville, where Jeremy had, for reasons known only to himself, decided to re-enact the famous vw golf advert from the '80s. Ja, und es geht weiter nach einer Nacht in Deauville, wo Jeremy aus unerfindlichen Gründen einen berühmten VW-Golf-Werbespot aus den 80ern nachspielen wollte. Italian Lessons (2017)
Biarritz? Deauville? - Biarritz? The Lady Eve (1941)
I worked as an engineer in Lyons. - Oh, ich schätze die französische Küche. Ich hab lange bei Gnauvillion gearbeitet. La Grande Illusion (1937)
At the races at Deauville last summer. - Vom Rennen in Deauville letzten Sommer. Bluebeard's Eighth Wife (1938)
But I don't know whether I'll go yet. Another man asked me to spend the summer with him in Deauville. Aber ich weiß noch nicht, ob ich gehe, ein anderer Mann bat mich, den Sommer mit ihm in Deauville zu verbringen. Love in the Afternoon (1957)
In Deauville. Ja, nach Deauville. Monpti (1957)
We'll try the Deauville Casino. Wir versuchen das Deauville Casino. Bob le Flambeur (1956)
Deauville? Deauville? Bob le Flambeur (1956)
What if I rob the Deauville Casino safe on Grand Prix day? Was, wenn ich den Deauville Casino Safe am Tag des Grand Prix ausraube? Bob le Flambeur (1956)
What he'll take in Deauville. Was er in Deauville machen wird. Bob le Flambeur (1956)
Deauville? Deauville? Bob le Flambeur (1956)
- To Deauville. - Nach Deauville. Bob le Flambeur (1956)
Deauville. Deauville. Bob le Flambeur (1956)
Get me the Deauville casino. - Gib mir das Casino Deauville. Bob le Flambeur (1956)
Get me the Deauville casino. Geben Sie mir das Casino Deauville. Bob le Flambeur (1956)
Deauville. Deauville. Bob le Flambeur (1956)
To the races at Deauville. Zum Rennen in Deauville. Gigi (1958)
And when do we go to Deauville? Und wann fahren wir nach Deauville? Gigi (1958)
It's for Mr Decauville-Lachenée. Es geht um Mr Decauville-Lachenée. Come Dance with Me! (1959)
Decauville-Lachenée? Decauville-Lachenée? Come Dance with Me! (1959)
I'm sure Mr Decauville-Lachenée would love to see them. Monsieur Decauville-Lachenée wäre von den Fotos sicher begeistert. Come Dance with Me! (1959)
- Decauville-Lachenée, industrialist. Ihr Name? - Decauville-Lachenée. Come Dance with Me! (1959)
I'm going to Deauville and then the Basque coast. Ich fahre nach Deauville. Dann an die Baskische Küste. The Lions Are Loose (1961)
ln a palace in Deauville. ln einem Schloss in Deauville. The Devil and the Ten Commandments (1962)
The last time we were arrested, we drove right on to Deauville. Das letzte Mal sind wir direkt nach Deauville gefahren. Irma la Douce (1963)
Are you coming to Deauville? Ich bring Papas Wagen nach Deauville. The Troops in New York (1965)
Deauville, is that near Le Havre? Willst du mit? Deauville ist nicht weit von Le Havre. The Troops in New York (1965)
We are gonna fly to Étretat, right? Wohin geht's? Nach Deauville oder Étretat? The Last Adventure (1967)
I sleep in Deauville. Ich übernachte in Deauville. A Man and a Woman (1966)
By the way, I'm driving to Deauville next Sunday. Ach, ich fahre nächsten Sonntag nach Deauville. A Man and a Woman (1966)
I gave you a lift from Paris, from Deauville to Paris, last Sunday. Ich nahm Sie von Paris mit, von Deauville nach Paris, letzten Sonntag. A Man and a Woman (1966)
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow. Ich plane, meinen Sohn morgen im Internat in Deauville zu besuchen. A Man and a Woman (1966)
I went to all the antique dealers in Deauville, but no desk. Ich ging zu allen Antiquitätenhändlern in Deauville, fand aber keinen. A Man and a Woman (1966)
"Today, the driver Jean-Louis Duroc met a young woman in Deauville. "Heute lernte Jean-Louis Duroc in Deauville eine junge Frau kennen. A Man and a Woman (1966)
I think she went to Deauville to see her daughter. Ich glaube, sie fuhr nach Deauville zu ihrer Tochter. A Man and a Woman (1966)
How was Dauville? Wie wars in Deauville? La lune avec les dents (1967)
They towed it all the way to deauville Sie schleppten ihn gratis bis Deauville. Mr. Neutron (1974)
If humidifier and wind tunnel are included in the next model there won't be any point going to Deauville's course. Wenn das Nachfolgemodell noch Nebel und Seitenwind imitieren kann, muss man nicht mehr nach Deauville fahren. Body of My Enemy (1976)
- the casino and the discoteques. Wenn Sie sich wirklich amüsieren wollen, müssen Sie bis Deauville fahren. The Lacemaker (1977)
I obey Graham Deauville. Ich gehorche Graham Deauville. Chariot of Gold (1983)
What Paulo told me about the Deauville safe. Was Paulo mir über den Deauville Safe gesagt hat. Bob le Flambeur (1956)
You are in Deauville visiting a friend! - Du bist in Deauville bei einer Freundin! The Party (1980)
And your friend in Deauville? Und deine Freundin in Deauville? The Party (1980)
- Are you from Deauville? - Sind Sie aus Deauville? Légitime violence (1982)
MASSACRE IN DEAUVILLE Blutbad in Deauville Légitime violence (1982)
Deauville holdup. Die Deauville-Schießerei. Légitime violence (1982)
You know, the Deauville killing. Wissen Sie? Das Blutbad von Deauville. Légitime violence (1982)
But I saw you at the Deauville train station. - Also, bitte... - Aber... Ich hab Sie im Bahnhof von Deauville gesehen. Légitime violence (1982)
I'd like to speak to the person in charge of the Deauville case. Der Inspecteur, der den Deauville-Fall bearbeitet? Légitime violence (1982)

CMU Pronouncing Dictionary
auvil
 /OW0 V IH1 L/
/โอ่ว ฟิ้ล/
/əʊvˈɪl/

Time: 0.0254 seconds, cache age: 16.995 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/