60
ผลลัพธ์ สำหรับ
*enthüllen*
หรือค้นหา:
enthüllen
,
-enthüllen-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Everyone was able to uncover a rather large album of cached images from Stan's page.
Es gelang "Everyone" ein ziemlich großes Album an gecachten Bildern von Stans Seite zu
enthüllen
.
The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
A reporter wanted to reveal the story about David.
Ein Reporter wollte die Wahrheit über David
enthüllen
.
Allegiance (2014)
Find out next, as we uncover the mystery of the bilderbergs.
Erfahren Sie gleich mehr, wenn wir das Geheimnis der Bilderbergs
enthüllen
. Zum Hotel...
She Was Provisional (2014)
Okay, everybody. Sorry to interrupt the fun, but it is time for the grand unveiling of our class time capsule!
Tut mir leid, den Spaß zu stören, aber es ist an der Zeit, unsere Klassen-Zeitkapsel zu
enthüllen
!
Ho'i Hou (2014)
I will expose everything that you have done.
Ich werde alles
enthüllen
, was du getan hast.
Operation Fake Date (2014)
You have been chosen to reveal the solution.
- Du wurdest auserwählt, - um die Lösung zu
enthüllen
.
A Thing with Feathers (2014)
Once we find out more about Will's life, then we Will uncover who his earthbound enemy is.
Sobald wir mehr über Will`s Leben wissen, werden wir
enthüllen
, wer sein irdischer Feind ist.
Clear & Present Danger (2014)
Tonight, I have something I'd like to uncover back at home.
Heute Abend würde ich gerne zu Hause etwas
enthüllen
.
Clear & Present Danger (2014)
Force me to reveal things that no woman should say out loud.
Zwingen mich, Dinge zu
enthüllen
, die keine Frau laut sagen sollte.
The Garrison Commander (2014)
There is dishonor in revealing a truth that is not yours to reveal.
Es liegt Unehre darin, eine Wahrheit zu
enthüllen
, die nicht deine ist.
Big in Japan (2014)
Everyone, we will be unveiling the war memorial in the village at 12 noon on the 25th.
Aufgepasst! Wir werden das Denkmal im Dorf
enthüllen
. Mittags am 25. Ich möchte, dass Sie alle anwesend sind.
Episode #5.8 (2014)
To uncover, or reveal.
Enthüllen
oder aufdecken.
Force Majeure (2014)
They reveal character, strength. Or not.
Sie
enthüllen
das Wesen... die Stärke... oder eben nicht.
Force Majeure (2014)
And the fact that it's all behind a wall of secrecy and they threaten people who want to expose it, means that whatever they're doing, even violating the law, is something that we're unlikely to know until we start having real investigations
Das geschieht im Verborgenen, und wer es
enthüllen
will wird bedroht. Selbst wenn sie Gesetze brechen, werden wir es kaum erfahren, solange es keine echte Transparenz für das Regierungshandeln gibt.
Citizenfour (2014)
It's so naked and honest and revealing.
Es ist so nackt und ehrlich und
enthüllen
d.
Later (2014)
Come back to my place, maybe get a little more naked, - honest and revealing?
ehrlicher und
enthüllen
der sein?
Later (2014)
He's good at covering his tracks. So we uncover them.
Dann
enthüllen
wir sie.
The Climb (2014)
Oh, yes, I was about to reveal to you your misunderstanding of deep learning.
Ja, ich war dabei, Ihnen Ihr Missverständnis des tiefen Lernens zu
enthüllen
.
Pretenders (2014)
I'm told you refuse to divulge the location of the attack, or the names of your conspirators.
Mir wurde gesagt, Ihr weigert Euch die Position des Angriffes zu
enthüllen
oder die Namen Eurer Mitverschwörer.
Terror of the Faithful (2014)
More likely, his cohorts lied to him so he couldn't divulge the true location even under torture.
Wahrscheinlicher ist, seine Gefolgsleute haben ihn angelogen, so hat er den wahren Ort nicht
enthüllen
können, sogar unter Folter.
Terror of the Faithful (2014)
About to reveal the biotech bubble of the moment.
Die bald die aktuellste Biotech-Blase
enthüllen
wird.
Advantageous (2015)
What is it? In ancient times it was custom to drink the coquetel to reveal the future.
In alten Zeiten war es Brauch, den Coquetel zu trinken, um die Zukunft zu
enthüllen
.
End of Faes (2015)
Now you've forced me to reveal myself. You all have to die!
Und da ihr mich dazu gezwungen habt, mich zu
enthüllen
... müsst ihr alle sterben!
Monster Hunt (2015)
I mean, you really think there's a secret you have that's so bad you can't tell me?
Glaubst du, dass das, was du
enthüllen
sollst, so schlimm ist, dass du es verschweigen musst?
Sanctuary (2015)
Jack, I know I'm supposed to divulge my great secrets, but I can't.
Jack, ich weiß, ich müsste meine großen Geheimnisse
enthüllen
, aber das geht nicht.
Sanctuary (2015)
Under no circumstances will you divulge any family secrets.
Du wirst unter keinen Umständen Familiengeheimnisse
enthüllen
,
Sanctuary (2015)
Fine... You're gonna force me to produce your spy in open court, prove entrapment, and destroy years of your investigation into this family.
Sie zwingen mich dazu, Ihren Spitzel vor Gericht zu
enthüllen
, die Anstiftung zu beweisen und jahrelange Untersuchungen gegen die Familie zu zerstören.
She's a Murderer (2015)
To reveal this secret, that there is another kind of human, one whose existence threatens the very fundament of their reality...
Das Geheimnis zu
enthüllen
, dass es eine andere Art Mensch gibt, eine, deren Existenz das Fundament ihrer Realität bedroht...
What Is Human? (2015)
He had a way of, like, discovering people, And then sort of revealing them to themselves.
Er hatte so eine Art, die Menschen zu durchschauen und sie sich dann irgendwie selbst
enthüllen
zu lassen.
Brother, Can You Spare a Brain? (2015)
It's true that they had seen him execute Dodd Gerhardt, and that they were the only ones left who could reveal his treachery for what it was.
Es stimmt, dass sie gesehen haben, wie er Dodd Gerhardt hinrichtete, und sie als Einzige übrig blieben, die seinen Verrat als das
enthüllen
konnten, was er war.
The Castle (2015)
I wonder what your flash will reveal When I burn his suit and skin off.
Ich frage mich, was dein "Flash"
enthüllen
wird, wenn ich ihm den Anzug und die Haut wegbrenne.
Revenge of the Rogues (2015)
We risk revealing the Fae.
- Wir riskieren, die Fae zu
enthüllen
.
Let Them Burn (2015)
Then why do you force me to reveal to the world the sordid details of your private life?
Warum zwingt Ihr mich dann, intime Details über Euch zu
enthüllen
?
A Marriage of Inconvenience (2015)
Or we just... wait for the right time to reveal the truth.
Oder wir warten auf den richtigen Moment, um die Wahrheit zu
enthüllen
.
Love in the Time of Hydra (2015)
You told him that, unless he publishes a retraction, we shall be forced to reveal what we know of the black magic done in Spain.
Dass, sollte er nicht widerrufen, wir
enthüllen
müssen, welch Schwarze Zauberei er in Spanien betrieben hat?
Chapter Four: All the Mirrors of the World (2015)
We can expose what Carey was doing.
Wir können
enthüllen
, was Carey trieb.
End of the Rope (2015)
Only time will reveal how deeply they are sown.
Nur die Zeit wird
enthüllen
, wie tief sie gesät wurden.
Episode #1.6 (2015)
- And find out about us.
- Und uns
enthüllen
.
Bob & Carol & Vincent & Cat (2015)
It doesn't even matter because once Cat and Vincent spill the beans on all this superhuman crap, you know I'm collateral damage captaincy-wise.
Es ist egal, sobald Cat und Vincent die Menschenexperimente
enthüllen
, bin ich ein Kollateralschaden.
Bob & Carol & Vincent & Cat (2015)
I think if we reveal the madman to be the family's true killer he won't be able to resist.
Ich denke, wenn wir den Verrückten als den wahren Mörder der Familie
enthüllen
, wird er nicht widerstehen können.
Demons (2015)
All I know is he or she took a big risk to expose this.
Ich weiß nur, dass er oder sie ein großes Risiko damit einging, dies zu
enthüllen
.
The Tradition of Hospitality (2015)
No, there's nothing in here that might explain why the Shard's so important or who else might be involved. I was the one your dad trusted with everything.
Hier ist nichts, was die Bedeutung der Scherbe erklären... oder weitere Interessenten
enthüllen
würde.
Blood and Fear (2015)
She swore she'd reveal everything.
Sie schwor, alles
enthüllen
zu wollen.
Meurtres à Collioure (2015)
HANK HENSHAW:
Ich kann nicht riskieren, die Organisation zu
enthüllen
, wegen eines menschlichen Verbrechers in National City.
Fight or Flight (2015)
There are secrets of the universe to unveil.
Es gilt, die Geheimnisse des Universum zu
enthüllen
.
Wages of Sin (2015)
I think Charles wants me to know that as much as I uncover about his identity, he can uncover details about mine.
Damit will Charles sagen, dass genauso wie ich seine Identität
enthüllen
kann, er auch Details über meine
enthüllen
kann.
FrAmed (2015)
- I'll reveal what you did.
- Ich werde
enthüllen
, was du dort getan hast.
The Frankenstein Murders (2015)
(GRUNTS SOFTLY) Then deactivate it so that I may expose your true identity as a coward.
(ÄCHZT LEISE) Dann schalt' den Schirm ab! Damit ich deine wahre Identität
enthüllen
kann, die eines Feiglings.
Human for a Day (2015)
I'm just trying to get you ready for your big unveiling.
Ich versuche dich nur für das große
Enthüllen
vorzubereiten.
No Bull (2015)
Ladies and gentlemen, allow me to blow the lid off one masterful trick.
Meine Damen und Herren, erlauben Sie mir, Ihnen das Geheimnis eines meisterhaften Tricks zu
enthüllen
.
Abra Cadaver (2015)
DING DE-EN Dictionary
Enthüllung { f };
Enthüllen
{ n }; Aufdecken { n } | Enthüllungen { pl }
uncovering | uncoverings
[Add to Longdo]
etw. aufdecken; etw.
enthüllen
; jdn. entlarven; jdn. enttarnen
to expose sb./sth.
[Add to Longdo]
entblößen;
enthüllen
; zeigen
to expose
[Add to Longdo]
enthüllen
; aufdecken; offenlegen; offenbaren |
enthüllen
d; aufdeckend; offenlegend; offenbarend | enthüllt; aufgedeckt; offengelegt; offenbart
to disclose | disclosing | disclosed
[Add to Longdo]
enthüllen
; zu erkennen geben; aufdecken; outen |
enthüllen
d; zu erkennen gebend; aufdeckend; outend | enthüllt; zu erkennen gegeben; aufgedeckt; geoutet
to reveal | revealing | revealed
[Add to Longdo]
enthüllen
; aufdecken; entblößen; abdecken |
enthüllen
d; aufdeckend; entblößend; abdeckend | enthüllt; aufgedeckt; entblößt; abgedeckt
to uncover | uncovering | uncovered
[Add to Longdo]
enthüllen
|
enthüllen
d | enthüllt
to divulge | divulging | divulged
[Add to Longdo]
enthüllen
|
enthüllen
d | enthüllt
to uncloak | uncloaking | uncloaked
[Add to Longdo]
enthüllen
; freilegen |
enthüllen
d; freilegend | enthüllt; freigelegt
to unveil | unveiling | unveiled
[Add to Longdo]
enthüllen
d
revealing
[Add to Longdo]
Time: 0.0365 seconds
, cache age: 6.863 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/