We'll take it, by force, if need be! | | Wir werden diesen an uns nehmen, notfalls mit Gewalt! Star Wreck: In the Pirkinning (2005) |
We've thought through every emergency scenario. | | Wir haben jedes Notfallszenario durchdacht. Beginning of the End (2014) |
It was a "break glass in case of emergency" situation. | | Es war für Notfallsituationen. Beginning of the End (2014) |
So, we must forge a proof so sound that it may stand strong against the combined weight of this island's ruling class altogether, and we must do this by dawn. | | Wir müssen eine Beweiskette aufbauen. und sie muss so solide sein, dass sie notfalls gegen die gesamte herrschende Klasse dieser Insel ankommt. Und zwar bis zur Dämmerung. The Incontrovertible Truth (2014) |
That'll do in a pinch. | | Das wird notfalls reichen. Edward Mordrake: Part 1 (2014) |
Yes, I'd like to call and emergency session with my group in 15 minutes. | | Ja, ich würde gerne eine Notfallsitzung... mit meiner Gruppe in 15 Minuten abhalten. Charlie & the Warden's Dirty Secret (2014) |
But I'm... I fear that this may be a prelude to an emergency because if... you know, what if Michael's behind this and he's setting me up for something worse, like, way worse, though? | | - Ich weiß, aber ich fürchte, es könnte der Anfang eines Notfalls sein, denn wenn... Please Refrain from Crying (2014) |
She's gonna bring detonators to blow the separation bolts for emergency decommission. | | Sie hat Sprengkapseln, um die Explosionsbolzen zur Notfallstilllegung zu sprengen. Ascension (2014) |
- I'll be prepared if something bad happens. | | - Damit ich mich notfalls wehren kann. Harvey Dent (2014) |
Is that what you plan to speak about at the U.N.'s emergency session tomorrow? | | Wollen Sie darüber morgen auf der UN-Notfallsitzung sprechen? A Fractured House (2014) |
In the inevitable event one of my enemies would move on me. | | Das Gebäude war die Notfallsicherung. In dem unvermeidbaren Fall, dass ein Feind angreift. The Devil You Know (2014) |
His hospital ID says he was an ER doctor at Saint Simon's. | | Sein Krankenhaus-Ausweis sagt, er ist Notfalls-Arzt im St.Simons. Bad Santa (2014) |
Emergency override authorized. | | Notfallshandkorrektur authorisiert. Spacewalker (2014) |
Okay. So when you woke me up in the middle of the night and told me to rush over here because of an "emergency," | | du hast mich also mitten in der Nacht aufgeweckt und mich wegen eines Notfalls herbestellt. Horse Majeure (2014) |
The way you teach your students even in the most urgent cases, seems to be quite stimulating. | | Die Art, wie Sie unterrichten, selbst in Notfallsituationen, scheint Ihre Studenten anzuregen. Béatrice la délinquante (2014) |
I had time to think about something else than my problems while you were out. | | Ich konnte an etwas anderes als meine Probleme denken während Ihres Notfalls. Quand le silence s'installe (2014) |
If it doesn't work, I'll do something else. | | Notfalls mach ich halt was anderes. Béatrice et le droit d'être heureux (2014) |
Relay my transmission to the on board computer... and have it rebroadcast as emergency P.A. | | CASE, leite meine Übertragung an den Bordcomputer und sende ihn als Notfallsignal. Interstellar (2014) |
If he's out on the street, then we can figure out where we can put him, what we need to do, all right? | | Notfalls bringen wir ihn irgendwo unter. Ist gut. Southpaw (2015) |
If there was a problem, they would stop the fight... There's not a problem, okay? | | - Notfalls würden sie den Kampf stoppen. Southpaw (2015) |
Everyone's distracted by the emergency right now. I wanna be balls deep in joy. | | Wegen des Notfalls sind gerade alle abgelenkt, ich würd ihn dirjetzt gern tief reinstecken. Sisters (2015) |
Do you see Dr. Lisowski often at the ER? | | Ist Dr. Lisowski oft auf der Notfallstation? Post-agression (2014) |
Can you tell me what a foreign doctor with no license is doing at the ER's front desk? | | Darf ich fragen, was ein ausländischer Arzt ohne anerkanntes Diplom auf der Notfallstation zu suchen hat? Post-agression (2014) |
Capture the droid if we can, but destroy it if we must. | | Den Droiden aufgreifen und notfalls zerstören. Star Wars: The Force Awakens (2015) |
It is very doubtful that R2 would have the rest of the map in his backup data. | | R2 hat den Rest der Karte bestimmt nicht im Notfallspeicher. Star Wars: The Force Awakens (2015) |
We've set up an emergency task force. | | Wir haben einen Notfallstab eingerichtet. Captive (2015) |
How I send an emergency signal. | | Wie ich ein Notfallsignal sende. Fate's Right Hand (2015) |
Warning someone to stop or die, that is civilized nowadays. - Oh. | | Heutzutage ist es zivilisiert, jemanden zu warnen und dann notfalls zu töten. Try (2015) |
A sensor for every foot of track, over 100 fail-safes, all designed to stop the coaster at the first sign of an emergency. | | Ein Sensor an jeder Stütze der Bahn, über 100 Sicherungen gegen technisches Versagen, alle dafür entwickelt die Bahn beim ersten Anzeichen eines Notfalls zu stoppen. CMND:Crash (2015) |
Emergency sprinkler system was able to save the building, but not the lab. | | Die Notfallsprinkleranlage konnte das Gebäude retten, aber nicht das Labor. Fire Code (2015) |
Alone, if necessary. | | Darauf könnt ihr euch verlassen. Das ziehe ich auch notfalls alleine durch. Frau Müller muss weg! (2015) |
Our number in Switzerland if you need us. | | Hier, unter dieser Nummer können Sie uns notfalls in der Schweiz erreichen. The Lady in the Car with Glasses and a Gun (2015) |
You know, I could've driven a stick shift if necessary. | | Ich hätte notfalls auch mit Gangschaltung fahren können. AKA The Sandwich Saved Me (2015) |
I will make her sign those divorce papers if I have to dangle her off of a ledge. | | Sie willigt in die Scheidung ein, notfalls lasse ich sie von der Felskante baumeln. AKA You're a Winner! (2015) |
Lock yourself in the bathroom if you have to. | | Sperr dich notfalls im Klo ein. AKA 1, 000 Cuts (2015) |
Are you ready to kill if necessary? | | Seid ihr notfalls bereit zu töten? What Happened, Miss Simone? (2015) |
Someone's hacked into the emergency broadcast system. | | Jemand hat sich in das Notfallsendesystem gehackt. Green Arrow (2015) |
I must go, even if I go alone. | | Ich muss gehen, notfalls allein. Corpse Party (2015) |
We've been here 28 minutes, and in 2 minutes, Donna's gonna call with some preplanned emergency. | | Wir sind seit 28 Minuten hier, und in zwei Minuten wird Donna anrufen wegen eines geplanten Notfalls. Fork in the Road (2015) |
This has been a test of the Emergency Bobo System. | | Das war ein Test des Bobo-Notfallsystems. A Bird in Hand (2015) |
Good, then this concludes our test of the Emergency Bobo System. | | Gut. Dann ist unser Test des Bobo-Notfallsystems hiermit beendet. A Bird in Hand (2015) |
I'll take tap if I have to. | | - Notfalls trinke ich Leitungswasser. A Flower That Bees Prefer (2015) |
There's been an emergency session of the new agent review board called. | | Es gab eine Notfallsitzung des Prüfungsausschusses für Agenten. Quantico (2015) |
If need be, I'll do like all the others: | | Notfalls mache ich es, wie die Hälfte der Leute hier. La traque (2015) |
Well, apparently some second-wavers called for an emergency town-hall meeting because the SM camp got so big this year. | | Ein paar Feministinnen der zweiten Welle forderten eine Notfallsitzung, weil das SM-Camp dieses Jahr so groß ist. Man on the Land (2015) |
Yeah, yeah, I'm here. I'm a certified EMT. | | - Ich bin geprüfte Notfallsanitäterin. Southbound (2015) |
Harvey, you asked me to block out the day for an emergency session, and I did. | | Harvey, Sie haben mich gebeten, den ganzen Tag für eine Notfallsitzung zu blockieren und das habe ich. Faith (2015) |
I think that I could kick his ass. | | - Notfalls... trete ich ihm in den Arsch. Home (2015) |
It's just an emergency kit. | | - Ein Notfallset. Nanny Tent Earrings Cheeto (2015) |
We would've tried. We would've came back the next day if we had to. | | Notfalls hätten wir am nächsten Tag weitergesucht. The Last Person to See Teresa Alive (2015) |