His arrogance is unmatched. | | Seine Arroganz ist unübertroffen. Addiction (2014) |
I see you've grown subtle. | | Unübertroffen in Scharfsinnigkeit. Brotherhood of Blades (2014) |
And you know from personal experience, this is an area in which we excel. | | Und Sie wissen aus eigener Erfahrung, dass wir auf dem Gebiet unübertroffen sind. The Man from U.N.C.L.E. (2015) |
To me, historic. In fact, I don't think it's ever been topped. | | Das war eine Aufführung, die unübertroffen bleibt. Silent Symphony (2014) |
..political prowess and unmatched battle skills. | | Politische Fähigkeiten und unübertroffene Kampfkünste. Bajirao Mastani (2015) |
Second to none I'm always number one | | Unübertroffen Immer an erster Stelle The Bronze (2015) |
Second to none I'm always number one | | Unübertroffen Immer an erster Stelle The Bronze (2015) |
They called him the Barbarian Gladiator. A warrior like none other. Unmatched in speed, strength and savagery. | | Sie nannten ihn den barbarischen Gladiator... ein Krieger ohnegleichen... unübertroffen schnell, stark... und gnadenlos. The Born (2015) |
He claims his weapon is second to none. | | Er behauptet, seine Waffe sei unübertroffen. The Great Wall (2016) |
Ladies and gentlemen, the one, the only | | Meine Damen und Herren, der einmalige, der unübertroffene... Salivation Army (2016) |
As the years passed, Niflheim marched on nearby nations driven by its unsurpassed technology. | | Im Verlauf der Jahre fiel Niflheim... getrieben durch seine unübertroffene Technologie... bei benachbarten Nationen ein. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016) |
The depravity of these people is unmatched. | | - Die Verderbtheit dieser Menschen ist unübertroffen. The Invisible Hand (2016) |
This thing is like state-of-the-state-of-the-art. | | Das Ding ist von der Technik her einfach unübertroffen. The Adventures of Supergirl (2016) |
- Superbly. Sweetly. | | - Unübertroffen. The Lying Detective (2017) |
Its transmutative power is unmatched. | | Seine transmutative Kraft ist unübertroffen. Homecoming (2017) |
- Unsurpassed. | | - Die Unübertroffene. Mata Hari (1931) |
My cook excels in preparing these various products. | | Mein Koch ist unübertroffen in der Zubereitung dieser Produkte. 20, 000 Leagues Under the Sea (1954) |
Brother, I've seen all kinds of dishonesty in my day, but this little display takes the cake. | | Junge, ich hab viel Unehrliches in meinem Leben gesehen, aber diese Vorführung ist unübertroffen. 12 Angry Men (1957) |
Oh you should see my machines my, my equipment is amazing. | | Aber Sie müssen meine Maschinen sehen. Meine Ausstattung ist unübertroffen. The Millionairess (1960) |
I have known many strange people in my life but you are the most incredible. | | Ich habe schon viele merkwürdige Leute getroffen, aber du bist wirklich unübertroffen. The Moon-Spinners (1964) |
I say in all modesty, I have an assortment of beauty second to none, and... | | Unser Angebot an Schönheiten ist unübertroffen und... Wer ist das? A Funny Thing Happened on the Way to the Forum (1966) |
You still make a superlative custard, Alice. | | Dein Eierpudding ist immer noch unübertroffen, Alice. A Man for All Seasons (1966) |
I'll tell you one thing. Should I worry a little about them. | | Das muss ich Ihnen lassen, Mr. Jones, Ihre Ruhe ist unübertroffen. The Flim-Flam Man (1967) |
Doctor, you have an unsurpassed talent for understatement. | | Sie haben ein unübertroffenes Talent zur Untertreibung. The Apple (1967) |
That's when we began the inhuman rite of drinking each others'blood. The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss. | | Schließlich begannen wir, gegenseitig unser Blut zu saugen, und entdeckten eine grauenhafte, doch unübertroffene Lust. Blind Beast (1969) |
I wrote "Edward Lionheart's Troilus and Cressida must be considered as a brilliant theatrical achievement, and his own performance as Achilles unsurpassed." | | "Edward Lionhearts Troilus und Cressida muss als theatralischer Triumph gelten, er selbst ist als Achilles unübertroffen." Theater of Blood (1973) |
"Achilles unsurpassed..." | | "Achilles unübertroffen..." Theater of Blood (1973) |
Lowered prices never matched! | | Ermäßigte Preise. Noch immer unübertroffen! Steppenwolf (1974) |
- He excels at that, sir. | | - Darin ist er unübertroffen, Sir. Star Wars: A New Hope (1977) |
...and a hitherto unheard-of rate of successful kills close to 100%. | | Bisher unübertroffen. The Concorde... Airport '79 (1979) |
Tulse Luper has said that in the larynx of the right man, Curdine would be a superlative language, an antidote to all the world's feathers. | | Tulse Luper sagte, im Kehlkopf des richtigen Mannes wäre Curdin eine unübertroffene Sprache, ein Gegengift gegen alle Federn der Welt. The Falls (1980) |
Everything perfect down to the last minute detail. | | Du bist unübertroffen, Sam. Go for It (1983) |
For 38 years of unrivalled performance as a Texas Ranger... for over 2, 000 felony arrests... (cheering and applause) | | .. für 38 Jahre unübertroffener Leistung als Texas Ranger, ... für mehr als 2.000 Verhaftungen, ... (jubelnder Applaus) Lone Wolf McQuade (1983) |
Now, in terms of unassisted felony arrests, I admit your record is unrivalled. | | Was die Festnahmen ohne fremde Hilfe betrifft, da ist deine Leistung unübertroffen. Lone Wolf McQuade (1983) |
With our spear-wielding second to none | | - Unsere Speerkünste sind unübertroffen. The 8 Diagram Pole Fighter (1984) |
Ah, yes, but it is more agreeable to preserve the modesty. | | Unübertroffen. Der größte, der je gelebt hat. Peril at End House (1990) |
And that husband of yours, I can only say that his reputation is unsurpassed. | | Ihr Gatte, ich kann nur sagen, sein Ruf ist unübertroffen. Death Becomes Her (1992) |
The steam ones were never surpassed. | | Die Dampfloks sind meiner Meinung nach unübertroffen. Amigomío (1994) |
My skill is unmatched. | | Mein Geschick ist unübertroffen. The Hunted (1995) |
Her depths of courage and compassion are unmatched in my experience. | | Ihr Grad an Mut und Mitgefühl ist unübertroffen. Objects at Rest (1998) |
I used to be so good at it. | | Früher war ich unübertroffen. Somehow, Satan Got Behind Me (1998) |
So I appreciate the irony, Lord! | | Dein Humor ist unübertroffen, Herr! Deep Blue Sea (1999) |
AB-negative here is superb. Or so I'm told. | | Das AB-Negativ ist unübertroffen, sagen jedenfalls alle. Disharmony (2001) |
She is humble, hard working, competitive when need be, and unparalleled in her academic achievements. | | Sie ist bescheiden, sehr fleißig, hartnäckig, wenn es sein muss, und was Fähigkeiten und Leistung angeht, unübertroffen. Those Are Strings, Pinocchio (2003) |
The worse case is probably the dislocation of the railroads that dealt a fatal blow to regional economies. | | Bisher unübertroffen bleibt wohl... die Verhökerung der argentinischen Bahn, welche den wirtschaftlichen Ruin... der Regionen einläutete. Social Genocide (2004) |
His name is Todd, my lord, and he is the very last word in barbering. | | Seine Name ist Todd und er ist unübertroffen unter den Barbieren. Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street (2007) |
My son's commitment is second to none. | | Die Bereitschaft meines Sohnes ist unübertroffen! My Boy Jack (2007) |
And your knowledge of human nature, it's unsurpassed. | | Ihre Menschenkenntnis ist unübertroffen. Cat Among the Pigeons (2008) |
The one and the only. | | Der unübertroffen Einzige. The Next Doctor (2008) |
We have become big with tractors, but our lawn mowers are great. | | Wir stellen Maschinen für den Landbau her, aber auch Rasenmäher, die unübertroffen sind. My Sassy Girl (2008) |