13 Results for 一无是处
หรือค้นหา: -一无是处-, *一无是处*

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
一无是处[yī wú shì chù, ㄧ ㄨˊ ㄕˋ ㄔㄨˋ,     /    ] not one good point; everything about it is wrong #34,343 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You yourself wouldn't want to see some worthless cluck of a husband-- [CN] 你自己也不会想要个一无是处的丈夫... Sorry, Wrong Number (1948)
Maurice was a good-for-nothing. [CN] 那个一无是处的莫里斯 Port of Shadows (1938)
- She's no use to me. [CN] - 她对我一无是处 Whale Rider (2002)
Looks from here as if you couldn't use any part of him. [CN] 大猩猩 Looks from here as if you couldn't use any part of him. 看来你觉得他一无是处 Strange Cargo (1940)
Oh! We blame everything on the war, but that's rot. [CN] 老天,我们已把战争批得一无是处 A Farewell to Arms (1932)
Whenever a rogue disappears, society breathes a little easier. [CN] 社会发展产生些一无是处的家伙 这值得思考 Port of Shadows (1938)
You're everything and nothing. [CN] 你什么都是却一无是处 Violent Saturday (1955)
He too thinks Sigfrid is a good-for-nothing and needs to work. [CN] 斯格弗里德一无是处 需要锻练一下 Wild Strawberries (1957)
Gold ain't good for nothing except for making jewelry and gold teeth. [CN] 黄金除了作首饰和金牙 并不是一无是处 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
She married Sigfrid, that good-for-nothing. [CN] 她嫁给了斯格弗里特 那个一无是处的家伙 Wild Strawberries (1957)
This whole Wild West show is ridiculous, and I want no part of it. [CN] 这整个狂野的西部秀荒唐极了, 我觉得一无是处 Scandal Sheet (1952)
Lucien Lagardier is an immoral good-for-nothing. [CN] 吕西安是个一无是处的坏蛋 Port of Shadows (1938)

Time: 0.0233 seconds, cache age: 2.036 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/