35 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -寵-, *寵*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, chǒng, ㄔㄨㄥˇ] to love; to favor, to pamper, to spoil; concubine
Radical: , Decomposition:   宀 [gài,mián, ㄍˋ]  龍 [lóng, ㄌㄨㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] roof
Variants:
[, chǒng, ㄔㄨㄥˇ] to love; to favor, to pamper, to spoil; concubine
Radical: , Decomposition:   宀 [gài,mián, ㄍˋ]  龙 [lóng, ㄌㄨㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] roof
Variants: , Rank: 2422

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: affection; love; patronage
On-yomi: チョウ, chou
Kun-yomi: めぐ.み, めぐ.む, megu.mi, megu.mu
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[chǒng, ㄔㄨㄥˇ, / ] to love; to pamper; to spoil; to favor #6,774 [Add to Longdo]
宠物[chǒng wù, ㄔㄨㄥˇ ㄨˋ,   /  ] house pet #6,024 [Add to Longdo]
宠爱[chǒng ài, ㄔㄨㄥˇ ㄞˋ,   /  ] to dote on sb #14,207 [Add to Longdo]
受宠若惊[shòu chǒng ruò jīng, ㄕㄡˋ ㄔㄨㄥˇ ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄥ,     /    ] overwhelmed by favor from superior (humble expr.) #31,341 [Add to Longdo]
哗众取宠[huá zhòng qǔ chǒng, ㄏㄨㄚˊ ㄓㄨㄥˋ ㄑㄩˇ ㄔㄨㄥˇ,     /    ] sensationalism; vulgar claptrap to please the crowds; playing to the gallery; demagogy #33,794 [Add to Longdo]
受宠[shòu chǒng, ㄕㄡˋ ㄔㄨㄥˇ,   /  ] to receive favor (from superior); favored; pampered #39,361 [Add to Longdo]
宠坏[chǒng huài, ㄔㄨㄥˇ ㄏㄨㄞˋ,   /  ] spoil (a child) #43,322 [Add to Longdo]
失宠[shī chǒng, ㄕ ㄔㄨㄥˇ,   /  ] lose favor; be in disfavor; be disgraced #53,008 [Add to Longdo]
争宠[zhēng chǒng, ㄓㄥ ㄔㄨㄥˇ,   /  ] to strive for favor #53,298 [Add to Longdo]
恩宠[ēn chǒng, ㄣ ㄔㄨㄥˇ,   /  ] special favor from a ruler; Emperor's generosity towards a favorite #55,589 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[ちょう, chou] (n) (See 愛) favor; favour; affection [Add to Longdo]
[ちょうあい, chouai] (n, vs) favor; favour; affection [Add to Longdo]
愛一身[ちょうあいいっしん, chouaiisshin] (n) standing highest in one's master's favor; monopolizing the affection (favor) of the lord; being the lord's favorite lady [Add to Longdo]
愛昂じて尼にする;愛こうじて尼にする[ちょうあいこうじてあまにする, chouaikoujiteamanisuru] (exp, vs-i) (obsc) to love one's child too much for their own good (lit [Add to Longdo]
愛昂じて尼になす[ちょうあいこうじてあまになす, chouaikoujiteamaninasu] (exp, v5s) (obsc) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun [Add to Longdo]
[ちょうこう, choukou] (n) favor; favour; grace [Add to Longdo]
[ちょうじ, chouji] (n) favorite child; favourite child [Add to Longdo]
[ちょうしん, choushin] (n) favored retainer; favoured retainer [Add to Longdo]
[ちょうき, chouki] (n) one's favorite mistress; one's favourite mistress [Add to Longdo]
[ちょうもつ, choumotsu] (n) pet (thing); favorite thing (toy, gadget, etc.) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Three graces [JP] 3人の恩の女神 Mother of Tears (2007)
(... I fear the grace of Arwen Evenstar will diminish.) [JP] 不死の恩を捨てるでしょう The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I'm flattered. [CN] 我受若驚 Les Visiteurs du Soir (1942)
I can see him becoming a media darling... and creating a new company. [JP] 本が売れて 鈴木さんが マスコミの児となり→ 新しい会社が立ち上がる様子 見えますから。 Second Virgin (2010)
Your little mistress spoils you. [CN] { \fnSTKaiti\fs21\shad1\pos(192, 285)\b0 }你的小情人著你 Le Trou (1960)
I understand that Buckley is a pet whipping boy of yours. [CN] 據我所知,巴克利 是你的物替罪羊 To Sir, with Love (1967)
You are the soul of my sad self, mother deliverer [CN] 你是我悲傷的兒 你是媽媽的遞送人 The Cloud-Capped Star (1960)
To carry out your divine will. Grant me grace and forgiveness. I'm here now. [JP] 神の御心を伝えます 恩と赦しをお与えください さあ、ここにいるわ ここにいるわ Six Degrees of Separation (2004)
As a pet? [CN] 物? The Tomb of Ligeia (1964)
He became a media darling and his book recorded big sales. [JP] <彼は マスコミの児となり 本は 売れた> Second Virgin (2010)
Your grace -- it's...gone? [JP] あなたの恩・・無くしたの? I Think I'm Gonna Like It Here (2013)
And the state of grace that we lose when we are born. [JP] 生まれる時に失ってしまう 神の恩を見出すから Pan's Labyrinth (2006)

Time: 0.0234 seconds, cache age: 3.729 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/