28 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -尻-, *尻*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, kāo, ㄎㄠ] end of spine; buttocks, sacrum
Radical: , Decomposition:   尸 [shī, ]  九 [jiǔ, ㄐㄧㄡˇ]
Etymology: [pictophonetic] body
Rank: 6155

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: buttocks; hips; butt; rear
On-yomi: コウ, kou
Kun-yomi: しり, shiri
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1692

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[kāo, ㄎㄠ, ] coccyx; tailbone at end of spine; rear joint of meat animal #75,807 [Add to Longdo]
门子[kāo mén zi, ㄎㄠ ㄇㄣˊ ㄗ˙,    /   ] anus (rural coll.) [Add to Longdo]
[kāo gǔ, ㄎㄠ ㄍㄨˇ,  ] coccyx; tailbone at end of spine [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[しっぽ(P);しりお(ok)] หาง

EDICT JP-EN Dictionary
(P);臀;後[しり, shiri] (n) (1) buttocks; behind; rump; bottom; (2) undersurface; bottom; (3) last place; end; (4) consequence; (P) #7,182 [Add to Longdo]
[しっぽ(P);しりお(ok), shippo (P); shirio (ok)] (n) (uk) tail (animal); (P) #15,295 [Add to Longdo]
からげ;紮げ[しりからげ, shirikarage] (adv) tucking up the hem of one's garments [Add to Longdo]
がこそばゆい[しりがこそばゆい, shirigakosobayui] (exp, adj-i) feeling restless; feeling uncomfortable [Add to Longdo]
が軽い[しりがかるい, shirigakarui] (exp, adj-i) (1) fast; brisk; (2) careless; thoughtless; impudent; rash; (3) (of a woman) wanton; promiscuous [Add to Longdo]
が重い[しりがおもい, shirigaomoi] (exp) (1) to be reluctant to get up off one's backside; to be lazy; (2) to be clumsy [Add to Longdo]
が長い[しりがながい, shiriganagai] (exp) being a guest for too long (e.g. of a neighbor) [Add to Longdo]
っぺた;ぺた[しりっぺた, shirippeta] (n) backside [Add to Longdo]
っぽ[しりっぽ, shirippo] (n) (See 尾) tail [Add to Longdo]
っ端折り;っ端折(io)[しりっぱしょり, shirippashori] (n, vs) (See 端折り) tucking up the hem of one's garments [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm looking for the Kawajiri residence. [CN] 这么晚了真抱歉,我在找一户叫川的人家 Memories of Matsuko (2006)
A few minutes ago... [CN] 咦? 但是刚才,川老师 Memories of Matsuko (2006)
Ms. Kawajiri? [CN] 老师 Memories of Matsuko (2006)
The reason he got locked in the slam in the first place was for sticking up a gas station to cover you guys. [JP] 兄貴が刑務所にぶち込まれたのは おまえらのぬぐいをするために ガソリンスタンドを襲ったからだ The Blues Brothers (1980)
Well, I'm her relative. [CN] 那个,我是... 这个死掉的川的家人 Memories of Matsuko (2006)
Been hanging' around the girls again. [JP] また娘っ子の を追いかけてる Straw Dogs (1971)
Could you move please, excuse me, some of us have more important things to do than wiggle our posteriors. [JP] を振るのもいいけど こっちは仕事中だ Balance of Power (1988)
We'll let the inn believe you did it. [CN] 旅馆那边,就说是川老师偷的钱 Memories of Matsuko (2006)
You just want to save your own ass, but whatever side you're on, if you really want to get rid of Rambo, then follow me. [JP] まだ俺は あんたが自分の 拭いに来たと思ってる だが あんたが本気でランボーを 大人しくさせたいなら 来い First Blood (1982)
Of course you're tense you rectum-faced pygmy! [JP] してるだろ 顔チビめ! Balance of Power (1988)
You can't get that living at home with your mama wiping your butt. [JP] 家でママにを拭いてもらってるんじゃな Crossroads (1986)
I'm hardly ever there, at the moment I'm sitting on my ass in Washington. [JP] まあ最近はあそこにいる事は少ないからな DCでで椅子を磨いてるよ First Blood (1982)

Time: 0.0276 seconds, cache age: 1.298 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/