山鳴;山鳴らし | [やまならし;ヤマナラシ, yamanarashi ; yamanarashi] (n) (uk) Japanese aspen (Populus tremula var. sieboldii) [Add to Longdo] |
山鳴り | [やまなり, yamanari] (n) rumbling of a mountain [Add to Longdo] |
泰山鳴動;大山鳴動 | [たいざんめいどう, taizanmeidou] (n) big fuss over nothing; much cry and little wool; much ado about nothing [Add to Longdo] |
大山鳴動して鼠一匹;泰山鳴動して鼠一匹;大山鳴動してねずみ一匹 | [たいざんめいどうしてねずみいっぴき, taizanmeidoushitenezumiippiki] (exp) much ado about nothing; The mountains have brought forth a mouse (Aesop) [Add to Longdo] |
山鳴;山鳴らし | [やまならし;ヤマナラシ, yamanarashi ; yamanarashi] (n) (uk) Japanese aspen (Populus tremula var. sieboldii) [Add to Longdo] |
山鳴り | [やまなり, yamanari] (n) rumbling of a mountain [Add to Longdo] |
泰山鳴動;大山鳴動 | [たいざんめいどう, taizanmeidou] (n) big fuss over nothing; much cry and little wool; much ado about nothing [Add to Longdo] |
大山鳴動して鼠一匹;泰山鳴動して鼠一匹;大山鳴動してねずみ一匹 | [たいざんめいどうしてねずみいっぴき, taizanmeidoushitenezumiippiki] (exp) much ado about nothing; The mountains have brought forth a mouse (Aesop) [Add to Longdo] |
The mountains have brought forth a mouse. | 大山鳴動してねずみ一匹。 |
Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing. | 大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。 |