23 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -朧-, *朧*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, lóng, ㄌㄨㄥˊ] blurry, obscured; the condition or appearance of the moon
Radical: , Decomposition:   月 [yuè, ㄩㄝˋ]  龍 [lóng, ㄌㄨㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] moon
Variants:

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: haziness; dreaminess; gloom
On-yomi: ロウ, rou
Kun-yomi: おぼろ, oboro
Radical:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[lóng, ㄌㄨㄥˊ, / ] rising moon #22,125 [Add to Longdo]
朦胧[méng lóng, ㄇㄥˊ ㄌㄨㄥˊ,   /  ] blur #12,460 [Add to Longdo]
朦胧诗[méng lóng shī, ㄇㄥˊ ㄌㄨㄥˊ ㄕ,    /   ] Misty Poets #91,150 [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
ろ;[おぼろ, oboro] (adj-na) (1) hazy; dim; faint; (n) (2) (See そぼろ, 田麩) minced meat or fish [Add to Longdo]
気;[おぼろげ, oboroge] (adj-na) vague; faint; dim; indistinct [Add to Longdo]
[おぼろづき, oboroduki] (n) hazy moon [Add to Longdo]
月夜;おぼろ月夜;ろ月夜[おぼろづきよ, oborodukiyo] (n) misty, moonlit night [Add to Longdo]
昆布[おぼろこんぶ, oborokonbu] (n) shredded tangle or kelp [Add to Longdo]
夜;ろ夜;おぼろ夜[おぼろよ, oboroyo] (n) (See 月夜) misty, moonlit night [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Gennosuke-sama, I, Oboro, have always been sad to be a Shinobi. [JP] は ずっと忍であることを 悲しいと思っておりました Shinobi: Heart Under Blade (2005)
But upon meeting you, for the first time, I knew the joy of living as a man. [JP] お前と出会えて 初めて 人として生きる 喜びを知った Shinobi: Heart Under Blade (2005)
we offer you our lives, and now exist only to follow you. [JP] 我ら 命を賭け 様に付き従う所存にございます Shinobi: Heart Under Blade (2005)
Are you White Dragon? [CN] 你是否叫流白 Fei xia xiao bai long (1968)
Oboro-sama. [CN] 殿下 Shinobi: Heart Under Blade (2005)
Ever since I was little, the only one who has been nice to me has been you, Oboro-sama. [JP] 様ただ一人 Shinobi: Heart Under Blade (2005)
Oboro, it is in your hands now. [JP] (任せたぞ) Shinobi: Heart Under Blade (2005)
Oboro. [CN] Shinobi: Heart Under Blade (2005)
Oboro! [CN] 你要干什么 Shinobi: Heart Under Blade (2005)
As if this would keep Yat-sen's memory forever inside the house [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }好像如此一來,二姐夫的印象 { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }就可以朦的永遠保存下來 The Soong Sisters (1997)
Through the unfathomable night [CN] 在茫茫夜色中開往矇的未來 2046 (2004)
Oboro, let's hold our own ceremony, just the two of us. [JP] おぼろ しゅうげん 二 人だけで祝言を挙げよう Shinobi: Heart Under Blade (2005)

Time: 0.1252 seconds, cache age: 6.361 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/