29 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -桟-, *桟*

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: scaffold; cleat; frame; jetty; bolt (door)
On-yomi: サン, セン, san, sen
Kun-yomi: かけはし, kakehashi
Radical: , Decomposition:     𢦑
Variants: , , Rank: 2093
[] Meaning: crosspiece
On-yomi: サン, セン, san, sen
Kun-yomi: かけはし, kakehashi
Radical:
Variants: ,

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[zhàn, ㄓㄢˋ, ] Japanese variant of 棧|栈; wooden crosspiece; warehouse [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
[さん, san] (n) (1) (abbr) sheathing (under thatched roofing); (2) lath (used as a foundation for a mud plaster wall); (3) (See 竹) decorative rafters (of alternating wood and bamboo) [Add to Longdo]
[さん, san] (n) (1) frame (i.e. of a sliding door); (2) crosspiece; bar; (3) (See 猿) sliding wooden bolt (for holding a door or window shut); (4) rung (of a ladder) [Add to Longdo]
[さんばし(P);さんきょう, sanbashi (P); sankyou] (n) wharf; bridge; jetty; pier; (P) #14,789 [Add to Longdo]
を打ち付ける;を打ちつける[さんをうちつける, sanwouchitsukeru] (exp, v1) to nail a crosspiece (to) [Add to Longdo]
[さんど, sando] (n) batten door; battened door; ledged door; strong door with crosspieces placed on the reverse side [Add to Longdo]
[えつりだけ, etsuridake] (n) (1) (See ・えつり) sheathing (under thatched roofing); (2) decorative rafters (of alternating wood and bamboo) [Add to Longdo]
梯子[さんばしご, sanbashigo] (n) gangway ladder [Add to Longdo]
唐戸[さんからど, sankarado] (n) (See 板唐戸) panelled wooden door [Add to Longdo]
[さんどう, sandou] (n) plank road; corduroy [Add to Longdo]
[さんだわら, sandawara] (n) straw lid covering either end of a rice container [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The name of the boat is Estrella. [JP] - 友達にも払う? - ああ 8時半に橋に来て The Hitch-Hiker (1953)
We're making a trade with the kid at the Santa Monica Pier. [JP] - サンタモニカ橋で取引だ - Cellular (2004)
Everyone must be on the dock for the 1900 departure. [JP] 乗船する方は大至急 橋へ Jurassic Park (1993)
How far are you from the pier? The pier? [JP] 橋までは遠いの? The Mousetrap (2008)
Right, you all right, waiting on the pier for a bit? [JP] 少しの間 橋付近で遊んでて いいわ London to Brighton (2006)
7:00 tomorrow night on the East Dock. Make sure he gets it right. [JP] 島の東の橋に船を寄こしてくれ Jurassic Park (1993)
You wouldn't want that, would you? [JP] ここから 一人で行け この道を進んで 橋に出ろ The Hitch-Hiker (1953)
Pero ahora no pueden embarcarse, porque el mes pasado se quemó y lo están reparando en Guaymas. [JP] - 乗リ場ハドコ? 橋ダヨ デモ先月 船ガ火事ニナッテ 今ハ乗レナイヨ The Hitch-Hiker (1953)
I'm on my way to the pier. Can I give you a lift? [JP] 橋に行くとこさ 乗せてやろうか? Kansas City Confidential (1952)
All personnel be at the dock no later than 1845. No exceptions. Good day, Henry. [JP] 乗船する者は15分前までに 橋に集合する事 ヘンリー Jurassic Park (1993)
Yeah well, we know he is at the Santa Monica Pier, but no one can id him. [JP] サンタモニカ橋にいるらしい Cellular (2004)
Santa Monica Pier. [JP] サンタモニカ橋だ Cellular (2004)

JDDICT JP-DE Dictionary
[さん, san] VERSTREBUNG, RAHMEN, GERUEST [Add to Longdo]
[さんばし, sanbashi] Landungsbruecke, -Kai [Add to Longdo]
[さんばし, sanbashi] Landungsbruecke, Landungssteg [Add to Longdo]
[さんどう, sandou] Bohlenweg, Laufplanke [Add to Longdo]

Time: 0.1049 seconds, cache age: 3.312 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/