18 ผลลัพธ์ สำหรับ
หรือค้นหา: -淒-, *淒*

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, qī, ㄑㄧ] bitter, cold, dreary, miserable
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  妻 [, ㄑㄧ]
Etymology: [pictophonetic] water

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: bitter cold; miserable; dreary
On-yomi: セイ, サイ, sei, sai
Kun-yomi: すご.む, さむ.い, すご.い, すさ.まじい, sugo.mu, samu.i, sugo.i, susa.majii
Radical:
Variants:
[] Meaning: uncanny; weird; threatening; horrible
On-yomi: セイ, サイ, sei, sai
Kun-yomi: さむ.い, すご.い, すさ.まじい, samu.i, sugo.i, susa.majii
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 2313

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[qī, ㄑㄧ, ] variant of |凄, cold; frigid #87,944 [Add to Longdo]
凄凉[qī liáng, ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ,   /  ] desolate #14,459 [Add to Longdo]
凄惨[qī cǎn, ㄑㄧ ㄘㄢˇ,   /  ] plaintive; mournful; miserable #23,657 [Add to Longdo]
风雨凄凄[fēng yǔ qī qī, ㄈㄥ ㄩˇ ㄑㄧ ㄑㄧ,     /    ] wretched wind and rain #367,075 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yeah. I find I have to be the sad clown. Laughing on the outside crying on the inside. [CN] 有,我覺得自己就像小丑一樣 表面笑臉迎人,心裡風苦雨 Pilot (1999)
We'll be needing a Romeo. [CN] 由波貝先生同意修,費尼門製作 漢斯樂先生提供阿得曼劇組演出 羅密歐與茱莉葉的美悲劇 Shakespeare in Love (1998)
J' The fields are bare [CN] 一片 Pocahontas 2: Journey to a New World (1998)
Well, I'm not so sure that married life in some godforsaken farm is a life for me either. [CN] 但是,我也不能確定 在涼的農場裡的婚姻生活就是我想要的 Applause (1929)
You know, it's actually kind of sad. [CN] 其實挺涼的 Pilot (2007)
I'd never have believed my stag party would be like this. [CN] 我怎么也想不到 我的單身派對會如此 The Queen of Spain's Beard (1983)
Be gone! Hup, hup, hup! Oh, my lord! [CN] 走開 美悲劇羅密歐與茱莉葉 Shakespeare in Love (1998)
AND THEN THE JOURNEY BECOMES UNBEARABLE. [CN] (從此旅程只剩風苦雨) Live Alone and Like It (2005)
Despite the bad weather... they were undaunted [CN] { \fn华文新魏\fs20\bord1\shad0\fsp2\3cHFF8000 }雖然風厲雨 { \fn华文新魏\fs20\bord1\shad0\fsp2\3cHFF8000 }但是並沒有影響 Lost Souls (1980)
Parting is such sweet sorrow, that I shall say good night till it be morrow. [CN] 離別甜美而涼,我願整夜守候你 Shakespeare in Love (1998)
Now is the summer of our sweet content, made o'ercast winter by these Tudor clowns. [CN] 現在我們融融的夏景 [ 惡搞莎翁名劇《理查三世》的台詞 ] 已給這些都鐸王朝的小丑 變為苦的嚴冬 The Foretelling (1983)

Time: 0.0396 seconds, cache age: 5.906 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/