26 ผลลัพธ์ สำหรับ 確かに
หรือค้นหา: -確かに-, *確かに*

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
確かに[たしかに, tashikani] (adv) อย่างแน่นอน

EDICT JP-EN Dictionary
確かに;慥かに[たしかに, tashikani] (adv) surely; certainly [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
To offer your seat to the old that is a kindness indeed.お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。
This is, indeed, a great piece of news.これは確かに大ニュースです。
Janet sure knows how to stretch a dollar.ジャネットは確かにどうやってやりくりするか知っている。
Come to think of it, I did see Taro.そういえば、確かに太郎を見かけました。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
It's certainly a waste of time.それは確かに時間の浪費です。
I believe beyond doubt heard the sound.我々は確かにその物音を聞いた。
Surely the most curious of sources consulted is Mankind Quarterly.確かに、Mankind Quarterly誌は出典として頼るにはもっとも奇妙なものである。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Wait, I... saw him. [JP] 確かにあの方が War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
True. [JP] 確かに The Weekend (2011)
Thanks. [JP] 確かに La Grande Vadrouille (1966)
- It better all be there. Half of it's mine. [JP] - 確かにあるよ、だが半分はオレの物さ Grand Prix (1966)
Are you sure? [JP] 確かに? La Grande Vadrouille (1966)
The bigger cars of the present formula should be better able to stand up to the conditions. [JP] 現在のフォーミュラーは 大きくなり... . 確かにこの状況に 対応できるようになりました Grand Prix (1966)
They gave me a great bandage, but they made me wear my coat over it, so no one can see it! [JP] 確かに良い包帯を貰ったがー ー上着で隠れてるぞ。 誰も解らないはずだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
You're absolutely right. [JP] 確かに The Graduate (1967)
She has everything. [JP] 彼女は確かに... 。 Live for Life (1967)
Very good. [JP] 解ってるよ確かに最高だ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
And now who believes in fairies? [JP] 信じたよ! ! 確かに妖精の仕業だ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Right. [JP] 確かに Blood Price (2007)

Time: 0.0352 seconds, cache age: 7.209 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/