We would have burnt bright for a while and then burnt out. | | Wir hätten für eine Weile hell geleuchtet und wären dann verglüht. Exquisite Corpse (2015) |
Oh, do you want me to see if he has another? | | Ben braucht zu lange, und meine Kohle verglüht. The Confession (2015) |
Every star in the universe burns out eventually. | | Jeder Stern im Universum verglüht irgendwann. Zero Hour (2015) |
The Führer is a spent force, John. | | Des Führers Licht verglüht bald, John. A Way Out (2015) |
In the end, our sun burns out. | | Am Ende verglüht auch unsere Sonne. Doctor Strange (2016) |
Skylab burned up on re-entry, like, six years ago. | | Skylab verglühte vor sechs Jahren. Body Swap (2015) |
His star glimmers only with love, When its decline is freely chosen. | | Sein Stern verglüht nur vor Liebe gequält, wenn sein Niedergang ist frei gewählt. Emerald Green (2016) |
His star glittered with love. | | Sein Stern verglüht nur vor Liebe gequält. Emerald Green (2016) |
His star glimmers only with love, When its decline is freely chosen. | | Sein Stern verglüht nur vor Liebe gequält, wenn sein Niedergang ist frei gewählt. Emerald Green (2016) |
(Count) His star verg / Uht only quoted with love, When its decline is freely chosen. | | (Graf) Sein Stern verglüht nur vor Liebe gequält, wenn sein Niedergang ist frei gewählt. Emerald Green (2016) |
Her heart rate's over 150. | | Ihr Puls ist über 150. Sie verglüht. Scorched Earth (2016) |
She is burning up. | | Sie verglüht. Sick Burn (2017) |
Yeah, because once you access a sigil, it burns itself out. | | Ja, weil sobald man auf eine Sigille zugreift, sie verglüht. Blood from a Stone (2017) |
- If it's too steep, the ship will burn up. | | Zu steil, verglüht das Schiff. Moonshot (2017) |
"and the moon is full and bright." | | "und der Vollmond hell erglüht." House of Frankenstein (1944) |
- Alright, then go. | | "Oh, wie erglüht ihr so rot." Blasmusik Beschwingte Marschmusik Heidi (1952) |
Of the thousands that plummet toward us, the greater part are destroyed in a fiery flash as they strike the layers of air that encircle us. | | Von den Tausenden, die auf uns herabstürzen verglüht der Großteil als feuriger Blitz wenn sie in die Erdatmosphäre eintreten, die uns umgibt. The Monolith Monsters (1957) |
She's burning up. | | Sie verglüht fast. Declaration of Independence (2014) |
- Vaporized? | | - Es ist verglüht? Interceptor Force (1999) |
A MAN DYING OF LONELINESS. | | Einen Mann, der an Einsamkeit verglüht. The Lonely (1959) |
Whatever it was, captain, it just burned up in the atmosphere. | | Was immer es war, Captain, es ist soeben verglüht. The Galileo Seven (1967) |
And then I thought, if I let you burn it out, the pair of you... you'd perhaps come back to me. | | Dann wollte ich warten, bis die Leidenschaft verglüht und hoffte, du würdest zurückkommen. Ryan's Daughter (1970) |
When I woke up, silence was immense... and daylight was fading away. | | Als ich erwachte, erschrak ich, so still war es. Über mir verglühte langsam das letzte Tageslicht. Amore e morte nel giardino degli dei (1972) |
When that cigarette burns out, your time is up. | | Wenn die Zigarette verglüht ist, müssen Sie gehen. Taxi Driver (1976) |
which burns with love. | | in Lieb' erglüht! Lohengrin (1982) |
cool now my cheek, which burns with love! | | wollt Kühlung nun gewähren der Wang', in Lieb' erglüht! Lohengrin (1982) |
If the heat shield comes off, he'll burn up. | | Dann verglüht Glenn. The Right Stuff (1983) |
So this is the end of our Fyodor. | | Also ist Fedja verglüht. Vassa (1983) |
So he's finished. | | Er ist verglüht. Vassa (1983) |
Some parts of them burning into nothing in the air. | | Und wieder andere, verbrannten in der Luft, verglühten auf ihren Sitzen. Iron Eagle (1986) |
Just a shooting star that burned itself out. | | Nur eine Sternschnuppe, die verglüht ist. Sea Cruise (1987) |
He'll enter the atmosphere and burn up at an altitude of 200 kilometers. | | Sein Winkel ist zu steil. Er verglüht in einer Höhe von 200 Kilometern. Coming of Age (1988) |
- The freighter is going down. | | - Der Frachter verglüht. Symbiosis (1988) |
- Won't the moon disintegrate? | | - Verglüht er nicht beim Absturz? Déjà Q (1990) |
It will be able to withstand tidal forces. | | Deshalb verglüht er auch nicht bei extrem hohen Temperaturen. Déjà Q (1990) |
If you see a shooting star or if you see anything else, will you think of me? | | Wenn du irgendwo einen Stern siehst, der verglüht... so was kann doch sein, oder nicht? Wirst du dann an mich denken? The Indian Runner (1991) |
I'd give her about a month before we all glow in the dark. | | Ich schätze, in etwa einem Monat sind wir in der Dunkelheit verglüht. Critters 4 (1992) |
the holy blood flows; | | das heil'ge Blut erglüht; Parsifal (1992) |
The divine contents of the sacred chalice glow with radiant glory. | | des Weihgefäßes göttlicher Gehalt erglüht mit leuchtender Gewalt. Parsifal (1992) |
supreme joy of love glowing in our breast! | | heiß erglühter Brust höchste Liebeslust! Tristan und Isolde (1995) |
It fell to Earth, it broke apart. That's what comets do. | | Er traf auf und verglühte, das tun Kometen nun mal. Dream Weaver (1995) |
Life is senseless, fool's folly, a moment's sunlight fading on the grass, a biological coincidence failing in some distant future dawn. | | Leben ist sinnlos, ein Traum für Narren, ein flüchtiger Sonnenstrahl, biologischer Zufall, der in ferner Dämmerung verglüht. Watergate (1995) |
She's burning up. | | - Sie verglüht! Elogium (1995) |
Their shuttle might have burned up in the atmosphere. | | - Sie könnten verglüht sein. Parturition (1995) |
Or it may be lost forever, crashing, burning into the yellow sun. | | vielleicht stürzt er ins Nichts und verglüht in der gelben Sonne. The Beginning and the End (1997) |
- If the heat doesn't get you, the air will. | | - Verglüht man nicht, dann erstickt man. Enigma (1998) |
It crashed near the town and vaporized on impact. | | Es ist nahe der Stadt abgestürzt und beim Aufprall verglüht. Interceptor Force (1999) |
And crash? | | Und verglüht? Space Cowboys (2000) |
It will probably crash in the ocean or burn up in the atmosphere. | | Er stürzt wahrscheinlich ins Meer oder verglüht in der Atmosphäre. Space Cowboys (2000) |
My only hope is that whatever doesn't burn up in the atmosphere lands on Gerson's house. | | Meine einzige Hoffnung ist, dass alles, was beim Absturz nicht verglüht, auf Gersons Haus landet. Space Cowboys (2000) |