There's some partners want to invest in two hotels, in your neck of the woods, actually... in-in Los Angeles... | | ว่ามา ผมมีหุ้นส่วนอยากจะลงทุนด้าน โรงแรมจริงๆอยู่แถวบ้านของลุงเลย ในลอสแองเจลิส Cassandra's Dream (2007) |
You have an informer in your neck of the woods. | | นายมี... ........... หนอนบ่อนไส้ RocknRolla (2008) |
Have you noticed an uptick in users in your neck of the woods? | | เคยสังเกตเห็นคนใช้มันเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ในขอบเขตพื้นที่ดูแลของคุณบ้างมั้ยล่ะ? Bad Blood (2010) |
In fact, we're in your neck of the woods. | | อันที่จริง พวกเราอยู่ที่บ้านนาย Weekend at Bobby's (2010) |
Anyway, his tour is taking him to this neck of the woods, | | อย่างไรก็ตาม ทัวร์นี้กำลังพาเขามายังถิ่นสีเขียว Intro to Political Science (2011) |
Hey, Amy, what brings you to our neck of the woods? | | คุณกำลังจะให้เชื้อติดมัน และบางทีคุณเลือก The Isolation Permutation (2011) |
Hello there, James, me bonny lad. What brings you to this neck of the woods? | | สวัสดีเจมส์เพื่อนที่รัก ลมอะไรหอบมานี่ล่ะ Episode #18.4 (2012) |
My neck of the woods don't mean a thing. | | ในละแวกของฉัน ไม่ได้มีความหมายเลย Proteus (2013) |
A lot of meth in my neck of the woods. | | มียาบ้าระบาดในท้องที่ผม Black-Winged Redbird (2013) |
Weekend hunts are pretty much a given in this neck of the woods, so they're usually, mm, chock-full of guts. | | ตามกำหนดแล้วจะมีการล่าสัตว์ในวันหยุดสุดสัปดาห์ ในละแวกป่าแถวๆ นี้ Dog Dean Afternoon (2013) |
So, what brings you to my neck of the woods, gringo? | | อะไรทำให้นายมาหาฉันถึงนี่ เกี่ยวกับพวกคนป่าเผ่าไหนล่ะ Frederick Barnes (No. 47) (2013) |
You shouldn't be out in this neck of the woods, kitten-cat. | | เธอไม่ควรออกมาในย่านนี้นะ แม่แมวน้อย T2 Trainspotting (2017) |