“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*走り*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 走り, -走り-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
走り[はしり, hashiri] การวิ่ง , ผลไม้ผักปลา , ต้นฤดู , จุดเริ่มปรากฏการณ์
走り書き[はしりがき, hashirigaki] (n) เขียนหวัด

Japanese-English: EDICT Dictionary
走り[はしり, hashiri] (n) the first (harvest, catch) of the season or year; (P) #7,478 [Add to Longdo]
ひとっ走り;一っ走り[ひとっぱしり, hitoppashiri] (n, vs) spin (as in 'take a car for a spin'); run [Add to Longdo]
走り[ひとはしり, hitohashiri] (n, vs) spin; run [Add to Longdo]
遠っ走り[とおっぱしり, tooppashiri] (n, vs) going a long way [Add to Longdo]
極端に走り勝ち[きょくたんにはしりがち, kyokutannihashirigachi] (n) apt to go to extremes [Add to Longdo]
使いっ走り;使いっぱしり[つかいっぱしり, tsukaippashiri] (n, vs) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else [Add to Longdo]
使い走り[つかいはしり;つかいばしり, tsukaihashiri ; tsukaibashiri] (n, vs) running errands [Add to Longdo]
走り[こばしり, kobashiri] (n, adv, vs) (1) trot; half run; jog; (2) girl in charge of menial tasks in a samurai family [Add to Longdo]
走り[さきばしりえき, sakibashirieki] (n) (col) pre-cum; pre-ejaculate; Cowper's fluid [Add to Longdo]
走り[さきばしりじる, sakibashirijiru] (n) (col) pre-cum; pre-ejaculate; Cowper's fluid [Add to Longdo]
走り[はしりや, hashiriya] (n) street racer [Add to Longdo]
走り回る(P);走りまわる[はしりまわる, hashirimawaru] (v5r, vi) to run around; (P) [Add to Longdo]
走り掛ける;走りかける[はしりかける, hashirikakeru] (v1) to start running [Add to Longdo]
走り寄る[はしりよる, hashiriyoru] (v5r) to run up to [Add to Longdo]
走り去る[はしりさる, hashirisaru] (v5r) to run away [Add to Longdo]
走り高跳び[はしりたかとび, hashiritakatobi] (n) running high jump; (P) [Add to Longdo]
走り込む[はしりこむ, hashirikomu] (v5m, vi) to run into (a building) [Add to Longdo]
走り使い[はしりづかい, hashiridukai] (n) errand runner [Add to Longdo]
走り出す(P);走りだす[はしりだす, hashiridasu] (v5s) to begin to run; to start running; (P) [Add to Longdo]
走り出る[はしりでる, hashirideru] (v1) to run out (e.g. of the room) [Add to Longdo]
走り書き(P);走り書(io)[はしりがき, hashirigaki] (n, vs) scribbling; scrawl; hasty writing; (P) [Add to Longdo]
走り続ける[はしりつづける, hashiritsudukeru] (v1) to keep running [Add to Longdo]
走り読み[はしりよみ, hashiriyomi] (n, vs) skimming through; scanning (reading matter) [Add to Longdo]
走り抜く[はしりぬく, hashirinuku] (v5k) to outrun; to run through to the end [Add to Longdo]
走り抜ける[はしりぬける, hashirinukeru] (v1, vi) to run through [Add to Longdo]
走り幅跳び[はしりはばとび, hashirihabatobi] (n) running long jump; (P) [Add to Longdo]
走り[ひたばしり, hitabashiri] (n) running swiftly [Add to Longdo]
木走;木走り[きばしり;キバシリ, kibashiri ; kibashiri] (n) (uk) common treecreeper (species of songbird, Certhia familiaris) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
Who runs the fastest of the three?3人のうちで誰がもっとも速く走りますか。
When do you run?あなたはいつ走りますか。
You don't run here.あなたはここで走りません。
Do you run every day?あなたは毎日走りますか。
Can he be ill when he runs around like that?あんなに走り回っているのに、彼が病気だなんてことがあるだろうか。
The dog ran around and around the tree.犬は木の周りをぐるぐる走り回った。
Now you're running into the storm.おまえは嵐の中へ走り出した。
(Rev. Martin Luther) King's house was destroyed by a bomb. But still, the buses went on empty.キング牧師の家は爆弾で破壊された。しかし、それでもなお、バスは空っぽのまま走り続けた。
Kumiko runs as fast as Tom.クミコはトムと同じくらい速く走ります。
Ken runs faster than you.ケンはあなたよりも速く走ります。
Ken runs fastest of the three.ケンは三人のなかでもっとも速く走ります。
How fast does this train run?この列車はどのぐらい速く走りますか。
This train runs between Tokyo and Osaka.この列車は東京と大阪の間を走ります。
Jim, don't run about in the room.ジム、部屋の中を走り回らないで。
John came running into the room.ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。
Once out of sight of the house, he began to run.その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。
The dog came running to her.その犬は走りながら彼女のところへ来た。
The dog began to run.その犬は走り始めた。
Away went the car at full speed.その車は全速力で走り去った。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Run as fast as you can.できるだけ速く走りなさい。
How long does Tony run every day?トニー君は毎日どれぐらい走りますか。
Tony runs every day.トニー君は毎日走ります。
Does Tony run every day?トニー君は毎日走りますか。
Tom runs very fast.トムはとても速く走ります。
A mouse is running about in the room.ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。
The mouse ran and the cat ran after him.ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
Let's run to the bus stop.バスの停留所まで走りましょう。
The bus rattled as we drove along the bumpy road.バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
On hearing the whistle, they started at full speed.ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
Who runs faster, Yumi or Keiko?ユミとケイコではどちらが速く走りますか。
We ran on as far as the station.駅まで走りつづけた。
We were running to and fro.我々はあちらこちらに走り回った。
Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
Will you run down to the corner and buy me a paper.角までひとっ走りして新聞を買ってきてくれよ。
The sightseeing bus ran through a long tunnel.観光バスは長いトンネルを走り抜けた。
Which runs faster, a ship or a train?汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。
The express train went by so fast we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
You ran the red light.君は赤信号を無視して走りましたね。 [ M ]
When he saw a policeman coming, he began to run like anything.警官がやってくるのを見ると彼は猛烈に走り出した。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は走り去りました。
Seeing the policeman, the man ran away.警官を見ると男は走り去った。
Who runs faster, Ken or Tony?健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 [ M ]
No sooner had the dog seen me than it ran up to me.犬は私を見るなり私に走り寄った。
Let's row in turn.交代に走りましょう。
As soon as I let go of the leash, the dog ran away.綱を離すと犬は走り去った。
Children were running to and fro in the park.子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。
The child started to run; perhaps he wanted to show off.子供は走り出した。見せびらかしたかったのかもしれない。
I saw my neighbor's dog running around in the yard.私は、隣の犬が庭を走りまわっているのを見た。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We were hunting...[JP] 僕たちは狩りで走り回って、、、 RRRrrrr!!! (2004)
Sounds mighty nice. Hey, Eddie![JP] 快調な走り Tucker: The Man and His Dream (1988)
There was no need to run errands for the Brits.[JP] イギリス人のために使い走りする必要 は全くなかった La Grande Vadrouille (1966)
Trot over there.[JP] あそこ小走り Madagascar (2005)
Just drive away and leave me.[JP] 走り去ってお別れよ Roman Holiday (1953)
When Wells was talking me through phasing so I could get the Trickster's bomb off my wrist the way that he described my being the Flash running feeling the wind and the power it's like he was talking from experience.[JP] 僕の手首から爆弾を 外すための方法をー ウェルズは段階的に話してくれた フラッシュの状態での 走り方やー Twin Streaks (1991)
Stoddard's driving a tremendous race.[JP] ストッダード、 驚異的な走りです Grand Prix (1966)
As I drove off, it was still raining and the drops streaked down the windshield like tears.[JP] 俺は 雨の中を走りだした 雨粒が涙のように 流れ落ちていた Detour (1945)
Well, it's not the ride, it's the rider.[JP] 走り屋なんだ The Fast and the Furious: Tokyo Drift (2006)
Keep running.[JP] 走り続けて! Bambi (1942)
Listen, run to the store and pick me up a six-pack. I'll pay for it.[JP] それじゃ、ひとっ走り店に行って、 半ダース持ってきてよ、後で払うからさ Tremors (1990)
You stay in the car and drive away.[JP] あなたはクルマの中にいて そのまま走り去ってください Roman Holiday (1953)
I think this road's better for us because it's higher.[JP] 高地だから走りやすそうだ Sorcerer (1977)
He ran to that wall for shelter and prayed.[JP] 彼らは壁に隠れようと走り そして祈った Roman Holiday (1953)
But then, suddenly... he ran in a zigzag and stones flew.[JP] だが 突然 男がジグザグに走りだし 男に石が飛んだ Wings of Desire (1987)
To celebrate this historic moment, I go jogging.[JP] この歴史的な瞬間に 僕は走り Chungking Express (1994)
Have no attachments.[JP] "通りを走りたいのか? Heat (1995)
Move it![JP] 走り続けろ! Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
From rapture you fled with frantic haste[JP] 歓喜から お前は突然走り出した Die Walküre (1990)
More daring and lighter than a bird[JP] 君は鳥のように 身軽く大胆に 長居階段を走り降りて The Mirror (1975)
And I also well know that you want to drive it.[JP] それに君が走りたがってることも わかっている Grand Prix (1966)
You can't run around like that in front of men.[JP] 貴女は、男性の前を 子羊のように走り回ってはいけない Forbidden Planet (1956)
I ran to the bridge.[JP] 私は橋の先 走りました。 Mission: Impossible (1996)
How's it running without a driver?[JP] 乗務員のいないやつが なんで勝手に走り出したんだ? Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
rotting his flesh... making a monster of him.[JP] 深傷の毒に氣にふれ身はくさり, 走り走り來る內に呪いを集め, タタリ神になってしまったのだ. Princess Mononoke (1997)
Like alcohol, and goes Away, casts no shadow[JP] 燃えながら 走り去っていく The Mirror (1975)
You can run through the jungles together.[JP] 一緒にジャングルの中を 走り回れるぞ Storm Front (2004)
Why did we all run?[JP] どうして急にみんな走りだしたの? Bambi (1942)
Saving your skin here?[JP] それともケレンスキーの 使い走りか? Tikhiy Don II (1958)
She saw her ex, worn out from running.[JP] きっと 走り疲れてダウンしちまった旦那 見るに見かねたんだ The Gentle Twelve (1991)
The Spider can propel itself using its onboard battery.[JP] あっ いえ クモは バッテリーを搭載した自走式で 通電しなくても自力で走ります Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
- And as we were hunting...[JP] 走り回っって走り回っって、 これを見つけました。 RRRrrrr!!! (2004)
He can put a rubber glove on his head and run naked in the store yelling: "Hi, I'm a squid!"[JP] 彼がゴム手袋をかぶって 裸で走り回っても構わない Mannequin (1987)
Like us who are rushing, fussing, uttering banalities.[JP] 我々は走り回り くだらん話をする The Mirror (1975)
Keep running.[JP] 走り続けて! ! Bambi (1942)
Then one of them broke through the circle and ran straight ahead.[JP] 男が1人- 輪から抜けて走りだした Wings of Desire (1987)
Right, George, hold it up. Darling, you've got to run now. Ready?[JP] 下まで 走り続けるのよ Finding Neverland (2004)
Damn! I wanted to take this thing out on the highway![JP] なんだよ 高速走りたかったのにな Until the Lights Come Back (2005)
The only thing to do here is to drive just as fast as you know how and hope your car doesn't break.[JP] "ここでやれる事は、 できるかぎり速く走り... Grand Prix (1966)
- You can do it, Michael. - You've got to run. Run, Michael, run.[JP] 走り続けるのよ! Finding Neverland (2004)
It took off on its own.[JP] 勝手に走り出したらしいんですけど Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
- Ugh. - Honey, slow down. You know I can't run and apologize at the same time.[JP] 待って 走りながらじゃ君に謝れないだろ Son of the Mask (2005)
- Yes, we were hunting and hunting and hunting... - Eggs...[JP] 狩りで走り回っって走り回っって走り回っって 卵を。 RRRrrrr!!! (2004)
I guess they're still driving around.[JP] 多分、車でどこか走り回ってると思うが Tremors (1990)
I'll never understand why none of you get this sort of thing out of your systems on the track.[JP] 私には理解できないわ どうしてあなた達って... 普通の道でも こんな走り方をするのか Grand Prix (1966)
This confirms our theory that Collins and Bowen are with him.[JP] そのナンバーのセダンで 走り去ったそうです The Hitch-Hiker (1953)
Sir, Starkweather ran from the operating theater.[JP] 卿、スタークウェザーは、手術室から を走りました。 The Island (2005)
It's been a hell of a run, Malcolm.[JP] 走り回ったからな、マルコム These Are the Voyages... (2005)
If you go into town, you can leave your car unlocked, and let the kids run around.[JP] 町でも車にはロックしないし 子ども達は自由に走り回れる The Bridges of Madison County (1995)
What assails my heart, what fires my senses?[JP] 俺の感覚の中を素早く走り回って いるのは何だろう? Siegfried (1980)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
走り回る[はしりまわる, hashirimawaru] herumlaufen, umherlaufen [Add to Longdo]
走り書き[はしりがき, hashirigaki] fliessende_Schrift, fluechtige_Schrift [Add to Longdo]
走り高跳び[はしりたかとび, hashiritakatobi] Hochsprung [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top