ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 汤, -汤- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [汤, tāng, ㄊㄤ] soup, gravy, broth; hot water Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 昜 [yáng, ㄧㄤˊ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 湯, Rank: 1618 | | [荡, dàng, ㄉㄤˋ] pond, pool; ripple, shake; to wash away, to wipe out Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 汤 [tāng, ㄊㄤ] Etymology: [ideographic] Hot water 汤 wiping out plant life 艹; 汤 also provides the pronunciation Variants: 盪, 蕩, Rank: 1424 | | [湯, tāng, ㄊㄤ] soup, gravy, broth; hot water Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 昜 [yáng, ㄧㄤˊ] Etymology: [pictophonetic] water Variants: 汤 | | [烫, tàng, ㄊㄤˋ] to scald; to iron clothes or hair Radical: 火, Decomposition: ⿱ 汤 [tāng, ㄊㄤ] 火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ] Etymology: [pictophonetic] fire Variants: 燙, Rank: 2903 | | [铴, tāng, ㄊㄤ] gong Radical: 钅, Decomposition: ⿰ 钅 [jīn, ㄐㄧㄣ] 汤 [tāng, ㄊㄤ] Etymology: [pictophonetic] bell
|
|
| 汤 | [tāng, ㄊㄤ, 汤 / 湯] soup; surname Tang #2,071 [Add to Longdo] | 汤匙 | [tāng chí, ㄊㄤ ㄔˊ, 汤 匙 / 湯 匙] soup spoon; tablespoon #25,178 [Add to Longdo] | 汤姆 | [Tāng mǔ, ㄊㄤ ㄇㄨˇ, 汤 姆 / 湯 姆] Tom (name) #27,118 [Add to Longdo] | 汤加 | [Tāng jiā, ㄊㄤ ㄐㄧㄚ, 汤 加 / 湯 加] Tonga, south pacific archipelago kingdom #33,357 [Add to Longdo] | 清汤 | [qīng tāng, ㄑㄧㄥ ㄊㄤ, 清 汤 / 清 湯] broth; clear soup; consommé #35,958 [Add to Longdo] | 高汤 | [gāo tāng, ㄍㄠ ㄊㄤ, 高 汤 / 高 湯] clear soup; soup stock #38,721 [Add to Longdo] | 汤普森 | [Tāng pǔ sēn, ㄊㄤ ㄆㄨˇ ㄙㄣ, 汤 普 森 / 湯 普 森] Thompson (name) #44,547 [Add to Longdo] | 赴汤蹈火 | [fù tāng dǎo huǒ, ㄈㄨˋ ㄊㄤ ㄉㄠˇ ㄏㄨㄛˇ, 赴 汤 蹈 火 / 赴 湯 蹈 火] not afraid of any difficulty (成语 saw) #54,494 [Add to Longdo] | 汤姆斯杯 | [Tāng mǔ sī Bēi, ㄊㄤ ㄇㄨˇ ㄙ ㄅㄟ, 汤 姆 斯 杯 / 湯 姆 斯 杯] Thomas cup (international badminton team competition) #54,601 [Add to Longdo] | 落汤鸡 | [luò tāng jī, ㄌㄨㄛˋ ㄊㄤ ㄐㄧ, 落 汤 鸡 / 落 湯 雞] a person who looks drenched and bedraggled; deep distress #55,326 [Add to Longdo] | 换汤不换药 | [huàn tāng bù huàn yào, ㄏㄨㄢˋ ㄊㄤ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄢˋ ㄧㄠˋ, 换 汤 不 换 药 / 換 湯 不 換 藥] different broth but the same old medicine (成语 saw); a change in name only; a change in form but not in substance #59,449 [Add to Longdo] | 蛋花汤 | [dàn huā tāng, ㄉㄢˋ ㄏㄨㄚ ㄊㄤ, 蛋 花 汤 / 蛋 花 湯] clear soup containing beaten egg and green leafy vegetable #65,460 [Add to Longdo] | 小汤山 | [Xiǎo tāng shān, ㄒㄧㄠˇ ㄊㄤ ㄕㄢ, 小 汤 山 / 小 湯 山] Xiaotangshan town in Beijing municipality #69,435 [Add to Longdo] | 酸辣汤 | [suān là tāng, ㄙㄨㄢ ㄌㄚˋ ㄊㄤ, 酸 辣 汤 / 酸 辣 湯] hot and sour soup; sour and spicy soup #76,184 [Add to Longdo] | 汤显祖 | [Tāng xiǎn zǔ, ㄊㄤ ㄒㄧㄢˇ ㄗㄨˇ, 汤 显 祖 / 湯 顯 祖] Tang Xianzu (1550-1616), Ming poet and dramatist, author of Peony pavilion 牡丹亭 #93,256 [Add to Longdo] | 羹汤 | [gēng shāng, ㄍㄥ ㄕㄤ, 羹 汤 / 羹 湯] soup #95,650 [Add to Longdo] | 迷魂汤 | [mí hún tāng, ㄇㄧˊ ㄏㄨㄣˊ ㄊㄤ, 迷 魂 汤 / 迷 魂 湯] lit. waters of oblivion; mythological magic potion to bewitch sb #105,716 [Add to Longdo] | 汤阴 | [Tāng yīn, ㄊㄤ ㄧㄣ, 汤 阴 / 湯 陰] (N) Tangyin (place in Henan) #109,375 [Add to Longdo] | 汤原 | [Tāng yuán, ㄊㄤ ㄩㄢˊ, 汤 原 / 湯 原] (N) Tangyuan (place in Heilongjiang) #111,352 [Add to Longdo] | 灌米汤 | [guàn mǐ tāng, ㄍㄨㄢˋ ㄇㄧˇ ㄊㄤ, 灌 米 汤 / 灌 米 湯] to flatter; to butter sb up #337,157 [Add to Longdo] | 汤加群岛 | [tāng jiā qún dǎo, ㄊㄤ ㄐㄧㄚ ㄑㄩㄣˊ ㄉㄠˇ, 汤 加 群 岛 / 湯 加 群 島] Tonga #406,914 [Add to Longdo] | 司汤达 | [Sī tāng dá, ㄙ ㄊㄤ ㄉㄚˊ, 司 汤 达 / 司 湯 達] Stendhal #471,691 [Add to Longdo] | 味噌汤 | [wèi cēng tāng, ㄨㄟˋ ㄘㄥ ㄊㄤ, 味 噌 汤 / 味 噌 湯] Japanese miso soup; miso-shiru [Add to Longdo] | 小龙汤包 | [xiǎo lóng tāng bāo, ㄒㄧㄠˇ ㄌㄨㄥˊ ㄊㄤ ㄅㄠ, 小 龙 汤 包 / 小 龍 湯 包] steamed soup dumpling [Add to Longdo] | 斧钺汤镬 | [fǔ yuè tāng huò, ㄈㄨˇ ㄩㄝˋ ㄊㄤ ㄏㄨㄛˋ, 斧 钺 汤 镬 / 斧 鉞 湯 鑊] battle-ax and boiling cauldron (成语 saw); facing torture and execution [Add to Longdo] | 池汤 | [chí tāng, ㄔˊ ㄊㄤ, 池 汤 / 池 湯] large pool in a bathhouse [Add to Longdo] | 汤力水 | [tāng lì shuǐ, ㄊㄤ ㄌㄧˋ ㄕㄨㄟˇ, 汤 力 水 / 湯 力 水] tonic water [Add to Longdo] | 汤加里罗 | [Tāng jiā lǐ luó, ㄊㄤ ㄐㄧㄚ ㄌㄧˇ ㄌㄨㄛˊ, 汤 加 里 罗 / 湯 加 里 羅] Tongariro, volcanonic area on North Island, New Zealand [Add to Longdo] | 汤姆・索亚历险记 | [Tāng mǔ· Suǒ yà lì xiǎn jì, ㄊㄤ ㄇㄨˇ· ㄙㄨㄛˇ ㄧㄚˋ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄢˇ ㄐㄧˋ, 汤 姆 ・ 索 亚 历 险 记 / 湯 姆 ・ 索 亞 歷 險 記] Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温 [Add to Longdo] | 汤姆孙 | [Tāng mǔ sūn, ㄊㄤ ㄇㄨˇ ㄙㄨㄣ, 汤 姆 孙 / 湯 姆 孫] Thompson or Thomson (name) [Add to Longdo] | 汤类 | [tāng lèi, ㄊㄤ ㄌㄟˋ, 汤 类 / 湯 類] soup dishes (on menu) [Add to Longdo] | 蘑菇汤 | [mó gu tāng, ㄇㄛˊ ㄍㄨ˙ ㄊㄤ, 蘑 菇 汤 / 蘑 菇 湯] mushroom soup [Add to Longdo] | 鱼翅汤 | [yú chì tāng, ㄩˊ ㄔˋ ㄊㄤ, 鱼 翅 汤 / 魚 翅 湯] shark fin soup [Add to Longdo] | 鸭子汤 | [yā zi tāng, ㄧㄚ ㄗ˙ ㄊㄤ, 鸭 子 汤 / 鴨 子 湯] Duck soup [Add to Longdo] |
| Tom. Now, you be careful. | [CN] 小心,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | - You told me... - You promised me you wasn't like that, Tom. | [CN] -答应我不要那样,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | It's Tommy back! - Tommy.! - What'd you do, son, bust out? | [CN] 汤姆回来了,汤姆! The Grapes of Wrath (1940) | - Hiya, Al.! - Hello, Tom. Did you bust out of jail? | [CN] 你好,汤姆,越狱吗? The Grapes of Wrath (1940) | The Russia of borscht, the Russia of beef stroganoff. | [CN] 俄国的罗宋汤, 俄国的加蘑菇和 酸奶油炒的牛肉 Ninotchka (1939) | Don't go, Tom. | [CN] 不要走,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | Ain't too cold is she, Tom? | [CN] 水不太凉吧,汤姆? The Grapes of Wrath (1940) | Joad. | [CN] 汤姆. The Grapes of Wrath (1940) | - You can come in now, Tom. | [CN] -进来,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | - How are you, Tom? | [CN] -你好,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | No more vodka, no more caviar, no more Tchaikovsky, no more borscht! | [CN] 不会再有伏特加不会再有 鱼子酱不会再有柴可夫斯基 不会再有罗宋汤! Ninotchka (1939) | All right, Tom. | [CN] 好了,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | Can't tell whether you hear it or not. You hear it, Tom? | [CN] 不知道听到没有,汤姆你听到没有? The Grapes of Wrath (1940) | Tom don't! Please! | [CN] 汤姆,不要! The Grapes of Wrath (1940) | Tom Joad. | [CN] 汤姆. 乔德 The Grapes of Wrath (1940) | Tommy? | [CN] 汤姆? The Grapes of Wrath (1940) | You're on parole. | [CN] 汤姆,你还在假释期间 The Grapes of Wrath (1940) | Well, the truth is, I'm so much older than she is, and... | [CN] 来,搅搅这窝汤 好 Gone with the Wind (1939) | - I could hide you, Tommy. | [CN] -我把你藏起来,汤米 The Grapes of Wrath (1940) | Tommy. | [CN] 汤米 The Grapes of Wrath (1940) | Tommy.! | [CN] 汤姆! The Grapes of Wrath (1940) | All right, Tommy. | [CN] 好,汤米 The Grapes of Wrath (1940) | - Well, if it ain't Tom Joad! | [CN] -汤姆. 乔德,你好! The Grapes of Wrath (1940) | I'm feelin' fine. | [CN] -你好,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | - Tom. Tom. | [CN] -汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | Bring him in, Capt. Butler. If you can walk yourself. | [CN] 汤,今晚不是教训他们的时候 Gone with the Wind (1939) | - You promised, Tom. | [CN] -你答应过我,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | - Hiya, Mr. Thomas. - Good mornin'. | [CN] 汤姆斯,早上好 The Grapes of Wrath (1940) | Tom, I just don't feel like nothin' at all. | [CN] 汤姆,我的生活毫无意意 The Grapes of Wrath (1940) | - Fine, Tommy. | [CN] -你好,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | Well, how am I gonna know about you, Tommy? | [CN] 我怎么才能得知你的消息呢,汤米? The Grapes of Wrath (1940) | Well, madame, shall we start with soup? | [CN] 嗯夫人你要先喝汤吗? Ninotchka (1939) | We're crackin' up, Tom. | [CN] 这个家零散了,汤姆 The Grapes of Wrath (1940) | Tom, there's a whole lot I don't understand... but goin' away ain't gonna ease us. | [CN] 汤姆,许多事我不明白 但你走掉我们也不会轻松 The Grapes of Wrath (1940) | - * Tommy's out of jail * | [CN] 你越狱了? 汤姆出狱了? The Grapes of Wrath (1940) | Tommy, you're not aimin' to kill nobody? | [CN] 汤米,你不会杀人吧? The Grapes of Wrath (1940) | And please, say nothing. | [CN] 你以什么罪名拘捕他,汤? Gone with the Wind (1939) | Oh, it's all right, Tommy. | [CN] 没事,汤米 The Grapes of Wrath (1940) | Tom, you gotta learn like I'm learnin'. | [CN] 汤姆,你终究会像我一样明白的 The Grapes of Wrath (1940) | Tom'd come bustin' out of that jail just like a bull through a corral fence! | [CN] 汤姆一定会越狱的,就像公牛跃出畜栏 The Grapes of Wrath (1940) | Tom says if it was day, it'd cut the gizzard right out a ya. | [CN] 汤姆说现在是白天 但沙莫把光都遮蔽了 The Grapes of Wrath (1940) | Oh, Tommy, they'd drive you out and cut you down just like they done to Casy. | [CN] 汤米,他们会像对凯西一样对付你的 The Grapes of Wrath (1940) | Here, Tom. You take it. I ain't hungry. | [CN] 汤姆,你吃吧,我不饿 The Grapes of Wrath (1940) | By eating everything that he brings you with relish... by drinking everything with gusto... by having a good time for the first time in your natural life. | [CN] 吃光他给你的食物 喝光他端来的汤 并且要表现的很高兴 Ninotchka (1939) | Fish soup today. | [CN] 今天有鱼汤 Ninotchka (1939) | Tommy's back! Tommy's back! | [CN] 汤姆回来了! The Grapes of Wrath (1940) | - Hello. - Tommy! | [CN] 你好,汤姆! The Grapes of Wrath (1940) | - Oh, Tom, I... | [CN] -汤姆,我... The Grapes of Wrath (1940) | - It's Tommy! | [CN] 是汤姆! The Grapes of Wrath (1940) | - Crawfish soup for me. - Very well, monsieur. | [CN] 我要小龙虾汤很好 先生 Ninotchka (1939) |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |