ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 蒙, -蒙- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ | [蒙, méng, ㄇㄥˊ] to cover; to deceive; Mongolia Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 冡 [méng, ㄇㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] plant Variants: 矇, Rank: 1039 | | [矇, méng, ㄇㄥˊ] stupid, ignorant; blind Radical: 目, Decomposition: ⿰ 目 [mù, ㄇㄨˋ] 蒙 [méng, ㄇㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] eye Variants: 蒙, Rank: 5971 | | [朦, méng, ㄇㄥˊ] dim, obscure; the condition of the moon Radical: 月, Decomposition: ⿰ 月 [yuè, ㄩㄝˋ] 蒙 [méng, ㄇㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] moon Rank: 2826 | | [檬, méng, ㄇㄥˊ] a type of locust tree Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 [mù, ㄇㄨˋ] 蒙 [méng, ㄇㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] tree Rank: 3939 | | [蠓, měng, ㄇㄥˇ] midge, sandfly Radical: 虫, Decomposition: ⿰ 虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ] 蒙 [méng, ㄇㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] insect Rank: 5165 | | [艨, méng, ㄇㄥˊ] a long narrow war-boat Radical: 舟, Decomposition: ⿰ 舟 [zhōu, ㄓㄡ] 蒙 [méng, ㄇㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] boat Rank: 6252 | | [礞, méng, ㄇㄥˊ] a kind of mineral Radical: 石, Decomposition: ⿰ 石 [shí, ㄕˊ] 蒙 [méng, ㄇㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] mineral Rank: 7088 | | [懞, méng, ㄇㄥˊ] to cover; to deceive; Mongolia Radical: 忄, Decomposition: ⿰ 忄 [xīn, ㄒㄧㄣ] 蒙 [méng, ㄇㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] heart
| | [曚, méng, ㄇㄥˊ] twilight before dawn Radical: 日, Decomposition: ⿰ 日 [rì, ㄖˋ] 蒙 [méng, ㄇㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] sun
| | [濛, méng, ㄇㄥˊ] drizzling, misty, raining Radical: 氵, Decomposition: ⿰ 氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ] 蒙 [méng, ㄇㄥˊ] Etymology: [pictophonetic] water
|
| 蒙 | [蒙] Meaning: ignorance; darkness; get; receive; be subjected to; sustain; Mongolia On-yomi: モウ, ボウ, mou, bou Kun-yomi: こうむ.る, おお.う, くら.い, koumu.ru, oo.u, kura.i Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 冡 Variants: 曚, 矇, Rank: 2360 | 檬 | [檬] Meaning: lemon tree On-yomi: モウ, mou Radical: 木, Decomposition: ⿰ 木 蒙
| 曚 | [曚] Meaning: darkness On-yomi: モウ, ボウ, mou, bou Kun-yomi: くら.い, kura.i Radical: 日 Variants: 蒙, 矇 | 朦 | [朦] Meaning: dim; obscure On-yomi: モウ, ボウ, mou, bou Kun-yomi: おぼろ, oboro Radical: 月, Decomposition: ⿰ 月 蒙
| 矇 | [矇] Meaning: blind On-yomi: モウ, ボウ, mou, bou Kun-yomi: くら.い, めし.い, kura.i, meshi.i Radical: 目 Variants: 曚, 蒙 | 艨 | [艨] Meaning: fighting ship On-yomi: モウ, ボウ, mou, bou Kun-yomi: いくさぶね, ikusabune Radical: 舟, Decomposition: ⿰ 舟 蒙
| 幪 | [幪] Meaning: cover; shelter; screen; protect On-yomi: ボウ, ム, モウ, bou, mu, mou Kun-yomi: ふくさ, fukusa Radical: 巾, Decomposition: ⿰ 巾 蒙
| 礞 | [礞] Meaning: On-yomi: ボウ, ム, bou, mu Kun-yomi: いし, ishi Radical: 石, Decomposition: ⿰ 石 蒙
| 蠓 | [蠓] Meaning: midges; sandflies On-yomi: ボウ, ム, bou, mu Kun-yomi: かつおむし, katsuomushi Radical: 虫, Decomposition: ⿰ 虫 蒙
|
|
| 蒙 | [mēng, ㄇㄥ, 蒙 / 矇] (knocked) unconscious; to deceive; to cheat; to hoodwink #3,158 [Add to Longdo] | 蒙 | [méng, ㄇㄥˊ, 蒙 / 矇] dim sighted; ignorant #3,158 [Add to Longdo] | 蒙 | [Méng, ㄇㄥˊ, 蒙 / 矇] surname Meng #3,158 [Add to Longdo] | 蒙 | [Měng, ㄇㄥˇ, 蒙] Mongolia; cover #3,158 [Add to Longdo] | 内蒙古 | [Nèi měng gǔ, ㄋㄟˋ ㄇㄥˇ ㄍㄨˇ, 内 蒙 古 / 內 蒙 古] Inner Mongolia; abbr. for Inner Mongolia autonomous region 內蒙古自治區|内蒙古自治区 #6,419 [Add to Longdo] | 蒙古 | [Měng gǔ, ㄇㄥˇ ㄍㄨˇ, 蒙 古] Mongolia #7,103 [Add to Longdo] | 启蒙 | [qǐ méng, ㄑㄧˇ ㄇㄥˊ, 启 蒙 / 啟 蒙] to impart rudimentary knowledge to beginners; to initiate; to awake sb from ignorance; to free sb from prejudice or superstition; enlightened; the Enlightenment; in China, refers esp. to Western learning from the late Qing #15,821 [Add to Longdo] | 蒙面 | [méng miàn, ㄇㄥˊ ㄇㄧㄢˋ, 蒙 面] masked; covered face #18,883 [Add to Longdo] | 内蒙古自治区 | [Nèi Méng gǔ zì zhì qū, ㄋㄟˋ ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ ㄗˋ ㄓˋ ㄑㄩ, 内 蒙 古 自 治 区 / 內 蒙 古 自 治 區] Inner Mongolia autonomous region, abbr. 内蒙古, capital Hohhot 呼和浩特市 #20,031 [Add to Longdo] | 内蒙 | [Nèi méng, ㄋㄟˋ ㄇㄥˊ, 内 蒙 / 內 蒙] Inner Mongolia #21,925 [Add to Longdo] | 蒙蔽 | [méng bì, ㄇㄥˊ ㄅㄧˋ, 蒙 蔽] deceive; hoodwink #22,280 [Add to Longdo] | 蒙受 | [méng shòu, ㄇㄥˊ ㄕㄡˋ, 蒙 受] suffer; sustain (a loss) #23,346 [Add to Longdo] | 荷尔蒙 | [hé ěr méng, ㄏㄜˊ ㄦˇ ㄇㄥˊ, 荷 尔 蒙 / 荷 爾 蒙] hormone (loan word); also called 激素 #24,103 [Add to Longdo] | 蒙蒙 | [méng méng, ㄇㄥˊ ㄇㄥˊ, 蒙 蒙] drizzle (of rain or snow) #24,631 [Add to Longdo] | 蒙古族 | [Měng gǔ zú, ㄇㄥˇ ㄍㄨˇ ㄗㄨˊ, 蒙 古 族] Mongol people (race); Mongol nationality #27,814 [Add to Longdo] | 蒙特利尔 | [Méng tè lì ěr, ㄇㄥˊ ㄊㄜˋ ㄌㄧˋ ㄦˇ, 蒙 特 利 尔 / 蒙 特 利 爾] Montreal city in Quebec, Canada #30,623 [Add to Longdo] | 蒙骗 | [mēng piàn, ㄇㄥ ㄆㄧㄢˋ, 蒙 骗 / 蒙 騙] to hoodwink; to deceive; to dupe sb #35,566 [Add to Longdo] | 蒙哥马利 | [Méng gē mǎ lì, ㄇㄥˊ ㄍㄜ ㄇㄚˇ ㄌㄧˋ, 蒙 哥 马 利 / 蒙 哥 馬 利] Montgomery #40,092 [Add to Longdo] | 多特蒙德 | [Duō tè méng dé, ㄉㄨㄛ ㄊㄜˋ ㄇㄥˊ ㄉㄜˊ, 多 特 蒙 德] Dortmund #41,597 [Add to Longdo] | 蒙在鼓里 | [méng zài gǔ lǐ, ㄇㄥˊ ㄗㄞˋ ㄍㄨˇ ㄌㄧˇ, 蒙 在 鼓 里 / 矇 在 鼓 裡] lit. kept hoodwinked inside a drum (成语 saw); completely in the dark #41,641 [Add to Longdo] | 承蒙 | [chéng méng, ㄔㄥˊ ㄇㄥˊ, 承 蒙 / 承 矇] to be indebted (to sb) #42,264 [Add to Longdo] | 迷蒙 | [mí méng, ㄇㄧˊ ㄇㄥˊ, 迷 蒙 / 迷 濛] misty #44,112 [Add to Longdo] | 蒙蒙亮 | [mēng mēng liàng, ㄇㄥ ㄇㄥ ㄌㄧㄤˋ, 蒙 蒙 亮 / 矇 矇 亮] dawn; the first glimmer of light #50,155 [Add to Longdo] | 蒙娜丽莎 | [Méng nà Lì shā, ㄇㄥˊ ㄋㄚˋ ㄌㄧˋ ㄕㄚ, 蒙 娜 丽 莎 / 蒙 娜 麗 莎] Mona Lisa #50,851 [Add to Longdo] | 蒙代尔 | [mēng dài ěr, ㄇㄥ ㄉㄞˋ ㄦˇ, 蒙 代 尔 / 蒙 代 爾] Walter Mondale, former US vice-president and ambassador to Japan #51,198 [Add to Longdo] | 蒙特卡洛 | [Méng tè kǎ luò, ㄇㄥˊ ㄊㄜˋ ㄎㄚˇ ㄌㄨㄛˋ, 蒙 特 卡 洛 / 矇 特 卡 洛] Monte-Carlo (Monaco) #52,036 [Add to Longdo] | 蒙古包 | [méng gǔ bāo, ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ ㄅㄠ, 蒙 古 包] yurt #52,264 [Add to Longdo] | 蒙自 | [Méng zì, ㄇㄥˊ ㄗˋ, 蒙 自] (N) Mengzi (place in Yunnan) #53,421 [Add to Longdo] | 吕蒙 | [Lǚ Méng, ㄌㄩˇ ㄇㄥˊ, 吕 蒙 / 呂 矇] Lü Meng (178-219), general of the southern state of Wu #56,448 [Add to Longdo] | 雷蒙德 | [léi méng dé, ㄌㄟˊ ㄇㄥˊ ㄉㄜˊ, 雷 蒙 德] (name) Raymond #57,459 [Add to Longdo] | 蒙太奇 | [méng tài qí, ㄇㄥˊ ㄊㄞˋ ㄑㄧˊ, 蒙 太 奇] montage (film) #57,782 [Add to Longdo] | 蒙恬 | [Méng Tián, ㄇㄥˊ ㄊㄧㄢˊ, 蒙 恬] Qin general Meng Tian (-210 BC), involved in 215 BC in fighting the Northern Xiongnu 匈奴 and building the great wall #59,858 [Add to Longdo] | 蒙山 | [Méng shān, ㄇㄥˊ ㄕㄢ, 蒙 山] (N) Mengshan (place in Guangxi) #61,307 [Add to Longdo] | 蒙昧 | [méng mèi, ㄇㄥˊ ㄇㄟˋ, 蒙 昧] uncultured; uncivilized; God-forsaken; ignorant; illiterate #63,324 [Add to Longdo] | 蒙城 | [Méng chéng, ㄇㄥˊ ㄔㄥˊ, 蒙 城] (N) Mengcheng (place in Anhui) #67,621 [Add to Longdo] | 内蒙古大学 | [Nèi Méng gǔ Dà xué, ㄋㄟˋ ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˊ, 内 蒙 古 大 学 / 內 蒙 古 大 學] Inner Mongolia University #72,937 [Add to Longdo] | 阿蒙 | [ā méng, ㄚ ㄇㄥˊ, 阿 蒙] Amun, deity in Egyptian mythology, also spelled Amon, Amoun, Amen, and rarely Imen #75,112 [Add to Longdo] | 蒙得维的亚 | [méng dé wéi dì yà, ㄇㄥˊ ㄉㄜˊ ㄨㄟˊ ㄉㄧˋ ㄧㄚˋ, 蒙 得 维 的 亚 / 蒙 得 維 的 亞] Montevideo (capital of Uruguay) #81,771 [Add to Longdo] | 蒙罗维亚 | [Méng luó wéi yà, ㄇㄥˊ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄟˊ ㄧㄚˋ, 蒙 罗 维 亚 / 蒙 羅 維 亞] Monrovia (capital of Liberia) #84,574 [Add to Longdo] | 蒙难 | [méng nàn, ㄇㄥˊ ㄋㄢˋ, 蒙 难 / 蒙 難] to meet with disaster; killed; in the clutches of the enemy; to fall foul of; in danger #86,102 [Add to Longdo] | 外蒙古 | [Wài Méng gǔ, ㄨㄞˋ ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ, 外 蒙 古] Outer Mongolia #89,451 [Add to Longdo] | 蒙阴 | [Méng yīn, ㄇㄥˊ ㄧㄣ, 蒙 阴 / 蒙 陰] (N) Mengyin (place in Shandong) #99,879 [Add to Longdo] | 佛蒙特州 | [Fó méng tè zhōu, ㄈㄛˊ ㄇㄥˊ ㄊㄜˋ ㄓㄡ, 佛 蒙 特 州] Vermont, US state #100,580 [Add to Longdo] | 蒙巴顿 | [Méng bā dùn, ㄇㄥˊ ㄅㄚ ㄉㄨㄣˋ, 蒙 巴 顿 / 矇 巴 頓] Mountbatten (name, Anglicization of German Battenburg); Lord Louis Mountbatten, 1st Earl Mountbatten of Burma (1900-1979), British commander in Southeast Asia during WWII, presided over the partition of India in 1947, murdered by the IRA. #101,658 [Add to Longdo] | 巴音郭楞蒙古自治州 | [Bā yīn guō léng měng gǔ zì zhì zhōu, ㄅㄚ ㄧㄣ ㄍㄨㄛ ㄌㄥˊ ㄇㄥˇ ㄍㄨˇ ㄗˋ ㄓˋ ㄓㄡ, 巴 音 郭 楞 蒙 古 自 治 州] Bayinguoleng Mongol autonomous prefecture of Xinjiang #105,239 [Add to Longdo] | 蒙大拿州 | [Méng dà ná zhōu, ㄇㄥˊ ㄉㄚˋ ㄋㄚˊ ㄓㄡ, 蒙 大 拿 州] Montana, US state #106,038 [Add to Longdo] | 蒙巴萨 | [Méng bā sà, ㄇㄥˊ ㄅㄚ ㄙㄚˋ, 蒙 巴 萨 / 蒙 巴 薩] Mombasa (city in Kenya) #115,222 [Add to Longdo] | 埃德蒙顿 | [Āi dé méng dùn, ㄞ ㄉㄜˊ ㄇㄥˊ ㄉㄨㄣˋ, 埃 德 蒙 顿 / 埃 德 蒙 頓] Edmonton #119,511 [Add to Longdo] | 海西蒙古族藏族自治州 | [Hǎi xī Měng gǔ zú Zàng zú zì zhì zhōu, ㄏㄞˇ ㄒㄧ ㄇㄥˇ ㄍㄨˇ ㄗㄨˊ ㄗㄤˋ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄓㄡ, 海 西 蒙 古 族 藏 族 自 治 州] Haixi Mongol and Tibetan autonomous prefecture in Qinghai #123,677 [Add to Longdo] | 蒙大拿 | [Méng dà ná, ㄇㄥˊ ㄉㄚˋ ㄋㄚˊ, 蒙 大 拿] Montana, US state #127,550 [Add to Longdo] |
| 蒙 | [もう, mou] (n) ignorance #9,709 [Add to Longdo] | 啓蒙 | [けいもう, keimou] (n, vs) enlightenment; instruction; (P) #13,788 [Add to Longdo] | 被る;蒙る | [こうむる, koumuru] (v5r, vt) to suffer; to receive; to sustain #19,775 [Add to Longdo] | 恩恵を被る;恩恵を蒙る | [おんけいをこうむる, onkeiwokoumuru] (exp, v5r) to share in the benefit [Add to Longdo] | 外蒙古 | [がいもうこ;そともうこ, gaimouko ; sotomouko] (n) Outer Mongolia [Add to Longdo] | 啓蒙運動 | [けいもううんどう, keimouundou] (n) enlightenment movement; the Enlightenment [Add to Longdo] | 啓蒙活動 | [けいもうかつどう, keimoukatsudou] (n) information campaign; awareness program [Add to Longdo] | 啓蒙思想 | [けいもうしそう, keimoushisou] (n) the philosophy of the European Enlightenment [Add to Longdo] | 啓蒙思潮 | [けいもうしちょう, keimoushichou] (n) enlightenment movement; the Enlightenment [Add to Longdo] | 啓蒙主義 | [けいもうしゅぎ, keimoushugi] (n) illuminism; enlightenment [Add to Longdo] | 啓蒙書 | [けいもうしょ, keimousho] (n) book for novices; general introduction to a subject [Add to Longdo] | 啓蒙絶対君主 | [けいもうぜったいくんしゅ, keimouzettaikunshu] (n) (arch) (See 啓蒙専制君主) enlightened absolutist [Add to Longdo] | 啓蒙専制君主 | [けいもうせんせいくんしゅ, keimousenseikunshu] (n) enlightened despot [Add to Longdo] | 啓蒙的 | [けいもうてき, keimouteki] (adj-na) enlightening [Add to Longdo] | 御免を蒙る | [ごめんをこうむる, gomenwokoumuru] (exp, v5r) (1) to receive permission; (2) (See 御免蒙る・2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) (See 御免蒙る・3) to refuse; to beg off doing [Add to Longdo] | 御免蒙る;御免被る;ご免被る;ご免こうむる | [ごめんこうむる, gomenkoumuru] (exp, v5r) (1) (See 御免を蒙る・1) to receive permission; (2) to leave (with someone's permission); to retire; (3) to refuse; to beg off doing [Add to Longdo] | 損害を被る;損害を蒙る | [そんがいをこうむる, songaiwokoumuru] (exp, v5r) to suffer a loss [Add to Longdo] | 内蒙 | [ないもう, naimou] (n) Inner Mongolia [Add to Longdo] | 満蒙 | [まんもう, manmou] (n) Manchuria and Mongolia [Add to Longdo] | 無知蒙昧 | [むちもうまい, muchimoumai] (adj-na, n) unenlightened; in the darkest ignorance [Add to Longdo] | 蒙を啓く | [もうをひらく, mouwohiraku] (exp, v5k) to enlighten [Add to Longdo] | 蒙古 | [もうこ, mouko] (n) Mongolia [Add to Longdo] | 蒙古語 | [もうこご, moukogo] (n) Mongolian (language) [Add to Longdo] | 蒙古症 | [もうこしょう, moukoshou] (n) (sens) mongolism; Down's Syndrome [Add to Longdo] | 蒙古人種 | [もうこじんしゅ, moukojinshu] (n) the Mongoloid race [Add to Longdo] | 蒙古斑 | [もうこはん, moukohan] (n) Mongolian spot; blue spot or mark [Add to Longdo] | 蒙古襞 | [もうこひだ, moukohida] (n) epicanthus [Add to Longdo] | 蒙昧;矇昧(oK);曚昧(oK) | [もうまい, moumai] (adj-na, n) ignorance; (lack of) enlightenment or civilization (civilisation); unenlightened; uncivilized; uncivilised [Add to Longdo] | 蒙昧主義 | [もうまいしゅぎ, moumaishugi] (n, adj-no) obscurantism [Add to Longdo] |
| | Three civil brawls, bred of a foolish word by thee, Lord Capulet or Montague, have thrice destroyed the calm of our streets. | [CN] 三个平民闹事 凯普莱特大人和蒙太古 因你们滋生出愚蠢的话 摧毁了三次,我们平静的街道 Romeo & Juliet (2013) | I see you left your hormone spigot running, griddle boy. | [CN] 我看到你打开了荷尔蒙栓正冲动着 框框男孩 Odd Thomas (2013) | He was the guy that got the skinned knee and kept going. | [CN] 他是得了的家伙 蒙皮的膝盖,并保持下去。 Murph: The Protector (2013) | Sweet Montague, be true. | [CN] 亲爱的蒙太古,是真的 Romeo & Juliet (2013) | Really? Well, perhaps Mr. Zarek could enlighten us. | [JP] では、ザレックさんが 啓蒙してくださるでしょう Colonial Day (2005) | "The works on the fortress which have begun without my permission are considered to be a crime against the code of the Samurai and thereby deemed illegitimate. | [JP] J槍 (便者の寅) 葛尾 広晨域畳請のこど 聯法蘆に あ凵背ガるるの肝 J槍 〈雙置と "曲事に 壺し召さォ苳堡蒙ところ・・・" Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Alphonse Simone. | [CN] 阿方索•西蒙 Alphonse Simone. American Hustle (2013) | Mengniu moon milk. | [JP] 蒙ムーンミルク。 Independence Day: Resurgence (2016) | Secret compartments have been a part of cabinet-making since the Age of Enlightenment. | [JP] 18世紀の啓蒙時代以来 秘密の隠し場所は キャビネットの一部に作られてきた Dirty Laundry (2013) | You'd be yourself if you were not called Montague. | [CN] 你即使不姓蒙太古,仍然是这样的一个你 Romeo & Juliet (2013) | - Edith Greensly. | [CN] 你好 我是阿方索•西蒙 - Edith Greensly. American Hustle (2013) | Capulet, Montague. | [CN] 凯普莱特,蒙太古 Romeo & Juliet (2013) | If you not be of the House of Montague, you're right welcome for your help. | [CN] 如果你不是蒙太古的家人 你是很好的欢迎你的帮助 Romeo & Juliet (2013) | - Uh, they're called the Osmond family. | [CN] - 奥斯蒙一家 We're the Millers (2013) | Simon, I want you to go back over to Robertson's house. | [CN] 西蒙 我要你回去罗宾森的房子那边 Odd Thomas (2013) | How you let yourself be so blinded by your ego that you convinced yourself that you were one step ahead when you were always two steps behind. | [CN] 你是怎么让自负蒙蔽了双眼 { \1cHF0F0F0 }{ \3cH202020 }How you let yourself be so blinded by your ego 自以为自己领先了一步 { \1cHF0F0F0 }{ \3cH202020 }that you convinced yourself that you were one step ahead 事实上你却总是落后两步 { \1cHF0F0F0 }{ \3cH202020 }when you were always two steps behind. Now You See Me (2013) | Don't let this high-paying job fool you. | [CN] 别被钱财所蒙蔽 Grudge Match (2013) | I have assigned Omodaka Hikukoro as your second. | [JP] (沢潟)"拌箇こ 毒ぃ沢蒙櫑声螂 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Nighty-night, Simon. | [CN] 晚安 西蒙 Odd Thomas (2013) | I hate the word as I hate hell, all Montagues and thee. | [CN] 我痛恨这两个字,就像我痛恨地狱一样 痛恨所有蒙太古家族和你一样 Romeo & Juliet (2013) | Maybe, your gross inside... both robbing people and all that shit that you do. | [CN] Maybe, your gross inside... 坑蒙拐骗无恶不作 both robbing people and all that shit that you do. American Hustle (2013) | Do you not choke to see Lord Tybalt bested by a Montague dog? | [CN] 看到主人你不会窒息 提伯尔特被蒙太古狗击败? Romeo & Juliet (2013) | The real world will not wait for these bureau-fucking-cratic idiocies. | [JP] こんな官僚的蒙昧主義は 現実から掛け離れてる The Good Soldier (2011) | Purity. Enlightenment. | [JP] 純粋さ 啓蒙 Pandorum (2009) | It began with an impoverished Ronin requesting permission to enter the house of Fujishima. | [JP] こnら躙l輩軍幟晨殿の 屋敷を諒ねし 蒙貝士に姶まるもの Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | Simon, I've been dying to know what that tattoo means. | [CN] 西蒙 我一直渴望知道那个纹身是什么意思 Odd Thomas (2013) | We here declare Mercutio, from the house of Montague, our champion. | [CN] 我们在这里,蒙太古的房屋 宣布茂丘西奥是我们的冠军 Romeo & Juliet (2013) | Lysette was whacked in the eye and then tied up and gagged and hauled all the way the hell out here and had two Rottweilers sicked on her. | [CN] 莱莎特被蒙上眼绑起来 推拖拉扯一路到了这里 而且有两只罗威那犬追着她 Odd Thomas (2013) | And who advices it? Mountbatten. | [CN] 他的顾问是谁呢 蒙巴顿 Diana (2013) | Old Montague doth flourish his blade in spite of me! | [CN] 蒙太古那老家伙正在扩展他的势力, 明明在跟我寻事! Romeo & Juliet (2013) | How about we go to my place? | [JP] 私の蒙に行かなL丶 ? Vampire (2011) | I played his Desdemona. | [CN] 我打他的苔丝狄蒙娜。 The Invisible Woman (2013) | Je reviens tout à l'heure, mon chéri. | [CN] 济reviens 兜售A L'HEURE,蒙雪丽。 Girl on a Bicycle (2013) | The Tartars didn't dare crossing our western borders. | [JP] "蒙古人がロシアを 侵略しましたが―" "彼らも この大地を 占領することはできずに" The Mirror (1975) | And, Montague, come you this afternoon. | [CN] 蒙太古,你今天下午来 Romeo & Juliet (2013) | I will bear the shame of this genocide forever. | [CN] 我会永远因灭绝蒙羞 Ender's Game (2013) | - Afternoon, Miss Drummond. | [CN] - 下午,德拉蒙德小姐。 The Ultimate Life (2013) | Alexia Drummond, you have been summoned to a night out on the town | [CN] 亞曆克西婭德拉蒙德,你一直 傳喚到晚上出城 The Ultimate Life (2013) | But very enlightening. | [JP] 啓蒙的でもある The Dreamscape (2008) | Banished Romeo Montague, who murdered Juliet's cousin, noble Tybalt... causing her the grief that took her to the grave. | [CN] 被放逐的罗密欧蒙太古 是谁杀了茱丽叶的表哥 高贵的提伯尔特... 造成现在把她带到坟墓的悲剧 Romeo & Juliet (2013) | Achieving enlightenment. | [JP] 啓蒙を成し遂げるには A Whole World Out There (2015) | He may be hot, but I am hotter still to see a Montague at leisure here. | [CN] 他可能是激动 但看到蒙太古在这里优闲 我更激动 Romeo & Juliet (2013) | To hell with the Montagues and Capulets... whose angry war has stolen all my days. | [CN] 为蒙太古和凯普莱特去地狱... 因为战争偷走了我所有的日子 Romeo & Juliet (2013) | Criminals deserve no mercy. | [JP] 悪に慈悲が蒙られることはない Suicide Squad (2016) | His name is Romeo and a Montague. | [CN] 他的名字叫罗密欧,是蒙太古家里的人 Romeo & Juliet (2013) | -Inner mongolia. | [JP] - 内蒙古 An Inconvenient Truth (2006) | Many have died in this place, Montague. | [CN] 在这个地方已经死了许多人,蒙太古 Romeo & Juliet (2013) | Yeah, her host parents from her home stay are on the East Coast this weekend. | [JP] 合遍 ホス卜の蒙族は 東海岸へ Vampire (2011) | Miss Drummond, it's so nice to hear back from you. | [CN] 德拉蒙德小姐,它是如此漂亮 聽到你回來。 The Ultimate Life (2013) | Uncle, the man Juliet is with is a Montague. | [CN] 叔叔,茱丽叶的男子是蒙太古人 Romeo & Juliet (2013) |
| |
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |